Engelsk
I need help
21. februar 2005 af
Mybber (Slettet)
Jeg sidder og er ved at oversætte en dansk tekst til engelsk, og så blev jeg i tvivl om denne sætning
Børnene, som tilbringer....
Hvad er det rigtige at skrive?
The children that, eller the children who?
På forhånd tak :)
Børnene, som tilbringer....
Hvad er det rigtige at skrive?
The children that, eller the children who?
På forhånd tak :)
Svar #1
21. februar 2005 af thomas2 (Slettet)
Hi Mybber
Det hedder: Children who (uden the foran children)
Hilsen Thomas
Det hedder: Children who (uden the foran children)
Hilsen Thomas
Svar #4
21. februar 2005 af Mattias (Slettet)
hvorfor skal der ikke være the foran children??? Der står børnene (bestemt artikel) - the children
Children who = børn som
Children who = børn som
Svar #6
25. februar 2005 af Fingersen (Slettet)
Der skal også "the" foran fordi der i dit tilfælde ikke er tale om børn som et generelt begreb.
Med hensyn til "that" eller "who" er det fuldstændig ligegyldigt om du bruger det ene eller det andet. Også selvom mange foretrækker at konkretisere at det er personer vi snakker om ved at bruge et "who".
Med hensyn til "that" eller "who" er det fuldstændig ligegyldigt om du bruger det ene eller det andet. Også selvom mange foretrækker at konkretisere at det er personer vi snakker om ved at bruge et "who".
Skriv et svar til: I need help
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
