Søgning på: tysk disposition anders sein. Resultater: 5041 til 5060 af 104933
-
Tysk sætning
ForumindlægMor og far kom på uanmeldt besøg, som gjorde Louise meget forvirret. Mutter und Vatter kommen an unagemeldt Besuchen, der Louise sehr verwirrt machen? Hvordan ser min oversatte sætning ud? Har jeg fejl i den og hvis ja - hvilke? -
tysk ord
Forumindlæghvordan ville i stave fortog (at fortage)? verlierte eller verliernte eller ... ? -
Tysk oversættelse
Forumindlæg?Hejsa. Er der nogen der kan hjælpe mig med at oversætte disse to sætninger til dansk? Wir leben in einem Ring von Rohren, der sich stündlich verengt. Durch die brandschwarzen Ruinen der Siedlung weht in Schwaden Fliederduft aus herrenlosen Gärten -
tysk rettelse
Forumindlæghej lagde en stil ind lige får.. er der ikke nogle der kan rette den og sende den tilbage det haster virkeligt!!! -
Tysk stil om mig selv.
ForumindlægJeg har bruge for at der er en der ville ret min stil, jeg har rettet den man jeg ville tjekke den igenem igen. -
Tysk. Hjælp til oversættelse af "Was hast du gestan" af Christa Grasmeyer
ForumindlægJeg ville høre om en eller anden lå inde med en oversættelse af denne tekst, da den hverken er til at finde på nettet eller i den danske udgave. Så håber meget på der er en venlig sjæl, som ligger inde med denne udgave, og vil dele den :-D PS. Da det er en 24-timers eksamen, ville jeg virkelig... -
fejlfinding i tysk
Forumindlæg:-O har hårdt brug for hjælp til min tysk stil, da jeg stinker til tysk grammatik! især engelsk ordstilling er en fælde jeg falder i HVER gang :( kan nogen hjælpe mig (sidder med en historie på 600 ord) -
Apostrof på tysk?
ForumindlægHejsa Hvordan er det med apostrofer på tysk? (navne) -
Tyske sangere
ForumindlægEr der nogen der kan nævne nogle tyske sangere, der er populære her for tiden? Ikke gamle sangere men nutids sangere. C: -
EN tysk sætning.
ForumindlægHej. er der nogen som kan hjælpe med at oversætte denne sætning: Nu er forældrene faldet til ro Fra dansk til tysk -
Tysk rettelse
ForumindlægHej jeg har lige skrevet en tysk stil på 377 ord. Jeg vil gerne have at en skal rette den for mig. Stilen sender jeg til dem der vil rette den . Tak på forhånd -
Rettelse af Tysk
ForumindlægHej alle sammen, håber der er nogle der kunne tænke sig at rette min lille tysk stil igennem på 200 ord? :) Tusinde tak på forhånd :) -
tysk oversættelse! HASTER!!
Forumindlæghej alle sammen :) nogen der kan hjælpe mig med tysk oversættelse "¨ Wir konnten uns nur zuwinken 1:3" ?? -
tysk terminsprøve
ForumindlægHej:) Jeg skal til terminsprøve i morgen i tysk, og så ville jeg blot høre, om der nogen ting man specielt skal øve sig på og hvad man skal skrive til sidst (altså i stilen...)? -
Grænsekrig på tysk?
ForumindlægJa.. Hvordan siger man "grænsekrig" på tysk?? Grenze Krieg eller Grenzekrieg?? -
Tysk - hvordan siger man...(haster)
ForumindlægHvordan siger man - "det kan tolkes at.."es kann als... interpretiert ? -
meget vigtigt- tysk
ForumindlægHej, jeg håber der er nogle der vil rette det her, personen skal have brevet klokken, 10 imorgen. Håber i vil hjælpe alle sammen Hi Hallo! Wie geht es dir? Ich schreibe diesen Brief, weil du bist mein beste Freund, was machst du? Das muss ich nicht fragen um, weil du sitzen in dem Auto, und s... -
tysk - stil
ForumindlægHeeej ha' nogen lyst til at rette min stil? -
Tysk oversættelse ... :/
ForumindlægHej Der skulle ikke tilfældigvis være én der ude, som har oversat en tysk aflevering fra dansk til tysk, der hedder "Au-pair pige i Köln". ? Jeg er nemlig ikke god til skriftelig tysk :/ -
Et par skarpe tysk-øjne til at rette
ForumindlægGodaften. Jeg har brug for et par skarpe øjne til at læse en oversættelse igennem for mig og pege ud, hvor jeg skal foretage rettelser. Der er ISÆR forkus på passiv, verbets tid. Tak. Oversættelsen lyder: Österreich wird auffassen von vielen Dänischen als einen Anfang an Deutschland, weil man ...
