Søgning på: tysk disposition fodbold. Resultater: 14481 til 14500 af 19198
-
Formulering!
ForumindlægNu har jeg sidder og prøvet på at formulere sætningen : Folk er mere konfortable med at se en mand holde en pistol i hånden, end at se to mænd der kysser på tv. --> til tysk. Men sidder totalt fast i det. Nogle der kan hjælpe? -
Resume af Neukölln: so fern, so nah
ForumindlægJeg har trukket Teksten Neukölln: so fern, so nah! Jeg ville høre om der nogle som har læst teksten eller selv trukket som ville hjælpe mig med at forstå hvad den handler om, jeg kan nemlig kun lige det overfadiske tysk, det ville være en stor hjælp :) -
Placering af auch
ForumindlægHvor skal auch placeres i denne sætning? "Deshalb benutzt die deutsche Regierung sie als ein Beispiel von einer gelungenen Integration"? (Dansk sætning: Derfor bruger den tyske regering hende også som et eksempel på en vellykket integration) -
Passer minervamodellen os til Tyskland?
ForumindlægHej! Er igang med mit afsætning a projekt og laver en segmentering af det tyske konsumentmarked, og så minder min målgruppe utroligt meget om det grønne segment i minerva, og vil lige høre om minervamodellen os kan bruges i Tyskland.. -
Antal døde i treårskrigen?
ForumindlægJeg er i gang med en dansk/historie opgave om Treårskrigen. Sjovt nok kan jeg ingen steder finde, hvor mange soldater der i alt døde i krigen på hhv. dansk og tysk side. Håber nogen kan hjælpe! Tak -
skriftlig karakter - (b-niveau)
Forumindlægjeg går i 2.g, og har lige afsluttet tysk på B-niveau. Jeg har således fået både en skriftlig og en mundtlig karakter, selvom jeg ikke kan/skal op til skriftlig eksamen. Men, kommer den skriftlige karakter til at stå på mit eksamensbevis?? -
Fortolkning af Edgar wird mich holen
ForumindlægHej, jeg har problemer med den tyske tekst: Edgar wird mich holen. Jeg mangler virkelig en fortolkning, derudover: Hvorfor denne titel? Eventuelle symboler i teksten. Håber I vil gennemsøge jeres noter, for at hjælpe mig! - På forhånd, tak! -
2 sætninger..
ForumindlægHej! Er der nogen som ville oversætte de her 2 sætninger for mig til tysk, tak:) Hotel Plaza Paris, er navnet på det 4 stjernet hotel i centrum, vi skal bo på. Du ville komme til at dele værelse med ca. 4 andre og have altan med den perfekte udsigt til Eiffeltårnet. -
slutter med studiep.
Forumindlægjeg vil bare lige meddelse at jeg stopper på studieportalen for dem der kender mig herinde! Kan I have det godt alle sammen :) Har været opgaveredaktør i tysk og engelsk...det var dejligt at hjælpe dem der virkelig havde brug for ngoet hjælp i sprog :) HYGGE HERINDE :p -
Oversæt én sætning!?..
ForumindlægHej! Har lidt problemer med at oversætte denne sætning til tysk.. Håber der er nogen, der ville hjælpe mig med den. Hvis du ikke kan oversætte den præcis, må du gerne lave lidt om. På forhånd tak:) Hvis du synes det lyder som en tur for dig, så ring allerede i dag på vores telefon nr. eller gå in... -
Hej snart eksamen
ForumindlægJeg er igang med at læse op på mine tysk tekster igennem året, kommet til "Martin Suter - Hauber spannt aus". Er gået i stå ved denne tekst, nogen der kan forklare mig hvad den handler om? forstår den ikke umildbart? -
Die Prinzessin und der Hirte
ForumindlægHej. Jeg skal til tysk årsprøve imorgen, og har trukket teksten Die Prinzessin und der Hirte. Jeg har læst og oversat den, fundet eventyrtrak og alt det der, men jeg ved virkelig ikke hvad budskabet er, og temaet? Er der nogen som har læst den, som kan hjælpe mig? :-) -
Korrekt Formulering
ForumindlægHej, har problemer med at formulere et par tyske sætninger. Håber nogen kan hjælpe med dem :-) -De har kun hinanden (Sie haben nur sich) -Ingen stopper for at hjælpe pigerne (Niemand halten zu dem Mädchen helfen) -
HJÆLP SØGES !! :-)
ForumindlægHej alle sammen, har brug for lidt hjælp her under tysk eksamen ! Er der nogen der har læst, eller har nogle gode noter til Dramastykket af Arthur Schnitzler (Die Schauspielerin und der Graf) Har brug for jeres hjælp og viden ! Håber at i vil hjælpe mig :-) På forhånd tak ! kh Julie -
har jeg forstået sætningen rigtigt
Forumindlægtysk: ich sollte zu einer Protestaktion auf DDR-Gebiet gelockt werden mit bud på dansk: Jeg skulle blive lokket til en protestaktion i DDR-området. har du evt et andet bud? :D -
endnu en sætning
ForumindlægTysk: Günter Ganssauge hat das milde Lächeln eines sympathischen Grossvaters? mit forslag til dansk Günter Ganssauge har det milde smil af en sympatisk bedstefar eller Günter Ganssauge har en sympatisk smiledende bedstefar? jeg mener den første!! ´ hvad synes du? :) -
Der haarschnitt
ForumindlægHey alle.. Skal til tysk eksamen i morgen og har fået teksten "Der Haarschnitt" skrevet af Milena Moser. Vil høre om der ikke var nogle som har læst og arbejdet med denne tekst som derved kunne hjælpe mig med nogle notater. Ville virkelig være til stor hjælp. På forhånd tak -
Eventyr (24 timer)
ForumindlægJeg har været oppe og trække et eventyr i dag. Ville høre om der nogen der kender til en side som viser en analyse model til et eventyr.. evt på tysk? Og forresten.. nogen der har gode noter til eventyret weg mit der grenze.. ? -
hvad betyder: "Das Boxturnierin Wedding"?
ForumindlægHej jer derude. Jeg har fået til opgave at skrive en tysk artikel om "Napola" med ovenstående overskrift, men jeg ved ikke helt hvad det betyder. har prøvet at slå Wedding op men ordet findes ikke i ordbogen... på forhånd tak :) -
Ekspressionisme
ForumindlægHej! Er der nogen som har nogen gode noter vedr. tysk ekspressionisme, såsom Kafka eller Schiller. eller digtene Goethe, "Der Fischer" Schiller, "Der Handschuh" ville være rigtig dejligt. Alt kan bruges.
