Søgning på: tysk disposition berlin. Resultater: 15841 til 15860 af 18958
-
lille oversætelse
ForumindlægJeg er lidt i tvivl om min oversætelse er rigtig?! Dansk: Der er mange lege, der bygger på disse historier, som uden tvivl formidler almenmenneskelige erfaringer. Tysk: Das ist viel Spiele, das auf diese Geschichten aufbauen, als ohne Zweifel vermitteln allgemein menschlich Erfahrungen. Nolge... -
Pisk og papytter
ForumindlægEr der nogen som gider sende mig et link med viden omkring disse ting da jeg skal lave en tysk fremlæggelse som skal indenholde en masse information omkring de to ord og har prøvet med animal planet og med det kom der ikke så gode svar ud af og pls. lad det gå lidt tjept tak!!8-----D -
hjælp! analyse af jenseits der stille
Forumindlæghej alle. jeg sidder med min srp som jeg er gået i stå med allerede på 7. side da jeg har fået en elendig opgaveformulering. jeg skal bl.a. analysere filmen jenseits der stille med særlig vægt på laras udvikling. er der nogen der kan hjælpe mig? alt hvad der ligger herinde står på tysk og det fa... -
Raten und grimasse.
Forumindlægjeg skal sørge for underholdning til tysktimerne i morgen, og har valgt gæt og grimasser, for ikke at lytte til flere diskutioner om 2. Verdenskrig. Men jeg vil høre, om I evt. har nogle sætninger på tysk, som jeg kan bruge i morgen. Det kan være alt fra lettere sætninger i Einfach So, til sætnin... -
aflevering * spørgsmål om grammatik
ForumindlægHej alle i dejlige mensker jeg er igang med at skrive en stil i tysk men er kommet i tvivl om nogle ord min grammatik noter siger at; tales der med en person, som man er i dus med, osv. (bydeform) her er spørgsmålet hvad skal det betyder hvis der står "dus med" eller "dis med&qu... -
metode
ForumindlægHej derude. Jeg er i gang med en AT-årsprøve.. Jeg har så valgt at lave mit emne inde for fagene samfundsfag og tysk. Mit spørgsmål er bare hvad samfundsfaglige metoder er? Og humanistiske for den sags skyld? Nogen, der kan give mig et link eller forklare de forskellige metoder? på forhånd tak ... -
kort oversættelse
ForumindlægHey.. Er der en der vil være sød og oversætte denne korte tekst til tysk...?? På forhånd takk....;);) -Romanen "Højlæseren" er en roman om et møde med fortiden, et dobbelt møde. Da hovedpersonen, Michael Berg, efter mange år genser sin ungdoms kærlighed, HAnna i retssalen, konfronter... -
oversættelse
Forumindlæghvordan oversætter man dette på tysk: så vi har tænkt os at overnatte derover, siden det er så atraktiv. Hottelet hedder "X" og lægger også inde i centrumen. Stuttgart er kendt for de gammle stotte og bygningsværker som er helt tilbage fra 1500-tallet. Der er også mange flotte parker ... -
Relative pronomier
ForumindlægHej. Er der nogle som kan hjælpe mig med at oversætte disse 3 sætninger til tysk. (Med henblik på relative pronomier) 1. Albert vandt den først kamp, som var meget vigtig 2. De var gode venner, som talte om alt 3. Det er en god film, som fortæller en god historie Håber i kan hjælpe mig :) -
Snart terminsprøve hjælp!
ForumindlægHej jeg har snart terminsprøve i tysk(her på Mandag), og jeg tænkte hvilke ting jeg burde friske op på, eller lige tjekke om jeg kan finde ud af de ting man burde kunne. Er der måske nogle der ved hvilke ting der kommer til at ske til terminspr... -
Snart terminsprøve hjælp!
ForumindlægHej jeg har snart terminsprøve i tysk(her på Mandag), og jeg tænkte hvilke ting jeg burde friske op på, eller lige tjekke om jeg kan finde ud af de ting man burde kunne. Er der måske nogle der ved hvilke ting der kommer til at ske til terminspr... -
Hvordan siger man "ville gerne"
ForumindlægHej jeg er i tvivl om hvordan man kurrekt siger "ville gerne" på tysk. Jeg skal skrive: Jeg ville gerne drøfte et problem med ham. Men jeg har fået at vide, at det er forkert at skrive wollte gern. Er der nogen, som ved hvad man skal skrive På forhånd tak ... -
Kig ind .. kort oversættelse
ForumindlægHej derude! Jeg har en kort oversættelse som skal afleveres engang i næste uge. Jeg vil høre om der er en derude, som gidder at kigge den igennem og evt. rette den/fortælle mig hvad mine største fejl er? Du får både den danske tekst og min tyske oversættelse - selvfølgelig. Jeg vil blive meget ... -
HJÆÆLP!! Herz Im Kopf
ForumindlægHAR VIRKLIGT BRUG FOR HJÆLP!!! SKAL SKRIVE STIL OM TYSK FILMEN ''Herz Im Kopf'' PÅ 200 ORD!! KAN IKKE KOMME OP PÅ DE 200 ord!!! Hvis i har en stil liggende eller i kan finde en så giv venligst et link eller skriv den i kommentarene.. HAR BRUG FOR DEN I AFTEN!!! -
3 sætninger
ForumindlægWas können wir besser machen? Hvad kan vi gøre bedre? Ich traf meinen Mann in Disco. Jeg mødte min man på et diskotek. Man kann nicht ändern, was passiert ist. Man kan ikke ændre, hvad der er sket. Hvordan kan de tyske sætninger blive bedre? Tak på forhånd til de hjælpsomme SP'... -
Transportomkostninger ved optimer (prisdifferentation)
ForumindlægHey hey... Jeg sidder lige pt. med en opgave på HD vedr. optimering på Mercedes biler på amerikansk og tysk marked. Optimeringen har jeg gennemført... Nu spørges der så til hvad man gør hvis transportomkostninger skal med ind i billedet (på det amerikanske marked)... og her bliver jeg i tvivl....... -
Sætningskonstruktion
ForumindlægHej. Sidder i øjeblikket og kæmper med en tysk stil, og jeg bøvler virkelig med en sætning som jeg ikke kan få til at give mening. Nogen der evt. kan hjælpe? Wie gesagt es fällt mich schwer eine Haltung zu habe. Ich habe noch nie über diesem Problem gedenkt. På forhånd tak! -
oversættelse af en sætning, tak
ForumindlægHejsa! jeg sidder med en oversættelse min lærer har lavet om "Momo og tidstyvene". Sætningen, jeg har lidt svært ved, lyder: "...Så bliver tiden sat ind på en tidskonto, så man senere kan bruge af tiden, når man har lyst." Nogle der gider at oversætte denne til tysk? :) - Tak. -
Gyldendals røde tyskordbøger
ForumindlægDa jeg har afsluttet tysk, vil jeg gerne sælge mine røde Gyldendals tyskordbøger. Jeg købte dem, da jeg startede i 1. g, så de har kun været brugt i 2 år og er så gode som nye. Jeg aner ikke, hvad sådan nogle ordbøger er værd, men giv et bud, hvis du er interesseret. Auktionen starter ved 150 kr ... -
hvordan bøjes bestehen?
ForumindlægHej alle. jeg er ved at skrive en tysk stil, men har et problem med at bøje "bestå" : ... und hat neulich sein Abitur in Deutschland bestehen. Jeg tror ikke "bestehen" er bøjet rigtigt, fordi oversat til dansk vil jeg have det til at betyde: og har for nylig bestået sin studen...
