Søgning på: tysk stil om ferie. Resultater: 4881 til 4900 af 42867
-
tysk sætning
Forumindlæghey er der nogend er kan hjælpe med en lille sætning.. sætningen lyder således: " Christina var netop stået op og havde klædt sig på,da hendes mand kam ind. spørgsmålet lyder så: skal man så sige a) Christina war gerade aufgestanden und hatte sich anzog, als ihre Mann hereinkam. eller.... -
Tysk konjunktiv?
Forumindlæghvad sker der med verberne når en sætning står i konjunktiv? eksempelvis hvis jeg var god til at synge ville jeg synge for dig forstår ikke rigtig hvad der sker med "så ville jeg synge for dig"? singen i konjunktiv nutid hedder ich singe men i datid hedder det ich sänge. er sæt... -
tysk øvelser
Forumindlægjeg har lige nogle øvelser, vil en være sød at tage et kig på dem? Det er især "da" man skal lægge mærke til.. om det skal være "als, da eller wenn", men også andet grammatisk. på forhånd tak. Da vejen endte her, var det nemt at finde villaen- - Da der weg hier endete, war es... -
HURTIG HJÆLP TIL TYSK!
ForumindlægVi har lidt problemer med at rette den tekst, og ville derfor høre om der var nogen der kunne hjælpe os? Vi skal bruge den til imorgen. -
hjælp til en tysk sætning
ForumindlægHej Søde venner, håber virkelig at en af jer vil hjælpe mig, da det haster lidt. Jeg har denne sætning jeg har problemer med at oversætte, er der en af jer der kan oversætte den? på forhånd tak: sætningen: Vi mødes igen hvis skæbnen vil have det :-) -
Tysk sætning hjælp
ForumindlægKönnen Sie ihre Preise um 5 % senken = Kan de nedsætte deres priser med 5 %? -
Et tysk spørgsmål
ForumindlægHej. Håber en hurtigt kan hjælpe. Hvis jeg har en sætning, Es wird immer einen schlechten Tag. Så er en dårlig dag jo subjektsprædikat, og det står jo i nominativ-kasus... Skal det så hedde Es wird immer einer schlechter Tag??? Mvh. -
Tysk ovesættelse..
ForumindlægMangler lige at fatte det sidste i min historie.. Kan nogle hjælpe mig?? Und so wäre es wohl weitergegangen und alles nur eine böse Erinnerung geblieben, wäre nicht eines Tages ein sehr überraschender Brief angkommen. Aus dem ehemaligen Ost-Berlin. Von Robert Seemann, dem Ost-Opa und Familieverr... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHvordan siger man: Kan du tage min Iphone for mig? Jeg tænker det er: ?Kannst du mein Iphone für mir nehmen? ?Men für styrer akkusativ, så jeg er i tvivl om det er ?mir eller ?mich. -
tysk grammatik!!!
ForumindlægHeej allesammen Jeg er igang med dennne opgave, men jeg er ikke sikker på at jeg har lavet det rigtig.. Håber I kan hjælpe mig. på forhånd tak OPG: oversæt de danske ord ved hjælpe af ordbogen. Det første bogstav i hvert ord danner navnet på drengens instrument, hvis de sættes sammen i den rigt... -
Tysk sætning
ForumindlægHej Er der nogen som kan hjælpe med denne sætning: Am Tag vorher Gustavs Fluchtversuch versprach er sein Schwester Polly, dass er wird helfen ihr und ihre Familie mit zu kommen nach Westberlin -
Hjælp til tysk tekst!
ForumindlægDer var mange mennesker der. Mange ville åbenbart ligesom han opleve den første forårsdag. Han kendte ikke de mange mennesker. Alligevel var det en stor glæde, at der var så mange der. For vinteren havde også været en ensom tid. Den gamle mand smilte. ‘’Jeg er endnu lidt svag, - men... -
TYSK HURTIGT HJÆLP
ForumindlægEr der nogen, som vil hjælpe med disse sætninger? Jeg har her for tiden om akkusativ og grundled og jeg er meget i tvivl om hvorvidt det f.eks skal være: ich möchte gern das ELLER den Mantel? Was kostet das ELLER den? Jeg har virkelig brug for hjælp med forklaring, uanset hvor lang den så må bli... -
tysk aflevering
ForumindlægHej jeg har kavet en aflevering og håber i lige vil læse den igennem og give noget feedback eller hvis I finder nogle fejl. Tak på forhånd!! -
Tysk - kort ! haster
ForumindlægNogen der lige vil se igennem og rette,, ska aflevere den senest kl.23.59 Der Komponist königlich Kapellmeister Friedrich Ludwig Æmilius Kunzen ist im Jahre 1761 in Lübeck geboren. Er wohnte hier von 1814-1817 an der Strand 12. Er schrieb unter anderen eine Opern über das misten dänische Thema... -
Lidt tysk - pls
ForumindlægTo sætninger skal oversættes... Har prøvet, men er nu ikke sikker på dem, her er de:"Din ven er kommet," siger moderen"Deine Freund ist kommt," sagt die Mutter"Ingen dreng er så flot som Frank," tænker sabine."Kein Jung ist so toll er Frank," denkt sabine.(... -
En sætning på tysk
ForumindlægJeg har sætningen: ...og luller hende ind i den tro, at alt er ved det gamle.Hvilken sætning lyder "mest tysk"?...und lässt sie in dem Glauben ein, dass Alles beim Alten ist.Eller:...und lullt sie in dem Glauben ein, dass Alles beim Alten ist.(Jeg synes den første lyder bedst, men det k... -
Tysk :D Hjææææælp
ForumindlægHjælp mig, er meget usikker :( Ursula Salden, der har været lærerinde i Berlin, spurgte engang sine elever, om de ville deltage i en reportage om deres hverdag. Men eleverne syntes, det var et kedeligt og uinteressant emne. En af eleverne sagde, at de jo kun gik i skole, kom hjem igen, sp... -
Tysk sætning
ForumindlægHvordan oversætter man:"Jeg ville gerne have fortalt om XX"?På forhånd tak,Sofie -
hjælp - tysk opgave!!
Forumindlæger der nogen der gider at kigge min opgave igennem og rette mine gramatiske fejl? det ville være en kæmpe stor hjælp
