Tysk

Tysk konjunktiv?

12. september 2012 af Sarah1x (Slettet)

hvad sker der med verberne når en sætning står i konjunktiv?

eksempelvis
hvis jeg var god til at synge ville jeg synge for dig

forstår ikke rigtig hvad der sker med "så ville jeg synge for dig"?
singen i konjunktiv nutid hedder ich singe men i datid hedder det ich sänge.
er sætningen i datid eller...?

er helt lost pleeease hjælp.... :)


Brugbart svar (1)

Svar #1
13. september 2012 af Stygotius (Slettet)

På tysk opererer man med konjunktiv I og konjunktiv II.
Forskellen på de to er ikke en forskel i tempus.

Konjunktivformerne i datid udtrykker ikke noget fortidigt, men en forskel i forholdet til realiteter.
I den omtatlte sætning er du ikke god til at synge, og derfor synger du ikke for nogen. Der er altså tale om en tænkt situation, -noget hypotetisk.

"Hvis jeg havde en million, ville jeg rejse jorden rundt ", -jeg har ikke en million,. og derfor rejser jeg ikke jorden rundt, men i den tænkte situation at jeg havde en million, ville jeg rejse......". Denne tænkte,  ikke-eksisterende situation -og også dens tænkte forudsætning udtrykkes med konjunktiv på tysk.


Svar #2
13. september 2012 af Sarah1x (Slettet)

så det er altså ikke datid ? :)


Brugbart svar (1)

Svar #3
13. september 2012 af Stygotius (Slettet)

læs hvad jeg skrev !


Svar #4
13. september 2012 af Sarah1x (Slettet)

jaa det har jeg gjort flere gange men det er lidt svært når jeg ik rigtig forstår det :/


Brugbart svar (1)

Svar #5
13. september 2012 af Stygotius (Slettet)

Jeg skrev:

Forskellen på de to er ikke en forskel i tempus.

Konjunktivformerne i datid udtrykker ikke noget fortidigt, men en forskel i forholdet til realiteter.

 

........er det svært at forstå??


Brugbart svar (1)

Svar #6
14. september 2012 af rakijovic

Hättest du es anderes formuliert, Stygotius, wahrscheinlich wäre es auch verwirrend.

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Brugbart svar (1)

Svar #7
14. september 2012 af Stygotius (Slettet)

Ich erinnere mich noch an einen Satz aus meiner Schulzeit zur Beleuchtung des Konjunktives:

Wenn es uns wiener Waschweibern 'was warmes Wasser wäre, würden wir wiener Waschweiber weiße Wäsche waschen.


Brugbart svar (1)

Svar #8
15. september 2012 af rakijovic

Haha! Den må jeg huske – jeg prøver at indynde mig hos min søde, nyindflyttede tyske nabopige. Vielen Dank, gospode!

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Brugbart svar (1)

Svar #9
15. september 2012 af Stygotius (Slettet)

rakijovic:  ABSTINE MANUS !!!


Brugbart svar (1)

Svar #10
15. september 2012 af rakijovic

Jao, kako smiješno.

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Brugbart svar (1)

Svar #11
16. september 2012 af rakijovic

Zaboravljah. Smijeh.

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Brugbart svar (1)

Svar #12
16. september 2012 af Stygotius (Slettet)

abstine manus = ruke od nje !!


Brugbart svar (1)

Svar #13
16. september 2012 af rakijovic

Znam što znaci ona latinska fraza....

Ko ti majku jebe, mali?

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Skriv et svar til: Tysk konjunktiv?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.