Søgning på: vejledning til engelsk essay. Resultater: 11221 til 11240 af 29278
-
"Med ondt skal ondt bekæmpes"
ForumindlægEr der nogle, der ved om der på engelsk er et ordsprog tilsvarende det danske "Med ondt skal ondt bekæmpes"? Jeg vil nemlig meget gerne bruge udtrykket i en engelsk stil, men jeg er lidt i tvivl om hvorvidt, der er en engelsk oversættelse af udtrykket? -
Oversættelse - passiv.
ForumindlægVille blive glad hvis, der var nogle som ville se på denne her oversættelse og se om den er ok, mht. passiv og sætningsopbygning Nord IrlandUrolighederne I Nordirland, som af mange karakteriseres som borgerkrig, kan kun forstås, hvis man kender noget til Irlands historie. I det 17. århundrede ble... -
rette stil
Forumindlæghej der står i min opg, at: write about the most dramatic incident you have experienced in your life. if you havent experienced a dramatic incident, then make one up. but it is a must that you write it in such a way what the reader will not know that you are making it fictional. conside... -
Ansøgning
ForumindlægHejsa..Det kan godt være at det ikke lige var her jeg burde spørge men jeg tænkte bare den gang i skolen lærte man da at lave job ansøgning. Og jeg skal til at lave en uforpligtende ansøgning som elektrikker lærling og kan slet ikke finde ud af hvordan jeg skal starte og gribe det hele an. Det en... -
Tanzania råstoffer
ForumindlægKan ikke finde noget om tanzanias råstoffer, hjælp :S -
oversættelse
Forumindlæghej er der nogen som ved om der findes et GRATIS dansk-tysk oversættelse på nettet... -
Downloading af gratis ordbøger.
ForumindlægHej\n\nEr der nogen der ved hvor man kan downloade gratis ordbøger fra nettet?\n\n -
The 50's
ForumindlægHåber at I kan hjælpe mig med dette spørgsmål...what is a icon?why do we call elvis and marilyn icon of the fifties? -
Grammatisk fejl
ForumindlægGodaften Er der nogen, der kender forklaringen til fejlen i følgende fejlsætning: 4. The tourist guide told them about it was extremely dangerous to go river crafting on that river. Det er indlysende "about", der skal ændres til "that", men hvad er grundlag... -
en sætning
ForumindlægHvordan oversætter man"Kriminaliteten falder" ?The crime falls er ldit for enkelt? -
tab og vind med samme sind..
ForumindlægHvordan siger man tab og vind med samme sind på engelsklose and win with the same mind?? -
bøjning af verber
Forumindlægved at der findes en side hvor man kan få bøjet hvilket som helst verbum på et utal af forskellige sprog.. hvad hedder den side?? -
AT om Heysel eller Hillsborough?
ForumindlægEr det nogen, som har Heysel eller Hillsborough som emne i årets AT om katastrofer? :-) Hvis der skulle være nogen, ville jeg lige høre, om I vil dele jeres problemformulering og problemstillinger til emnet? Jeg har selv om Hillsborough, og har overvejet en problemformulering som lyder: &qu... -
Mangel på C-vitamin (Skørbug)
ForumindlægHej! Jeg søger lidt på nettet om skørbug, sygdommen pga. mangel på c-vitamin og faldt over det her: "I slutfasen af sygdommen bliver der åndedrætsbesvær, depression, kramper og shock". Hvordan kan det være? Hvad er det, som C-vitamin gør til at dæmpe disse symptomer (rent biologisk)? På... -
Logistisk vækst
ForumindlægEr der en som kender en side om logistisk vækst - vækstformlen hvor den er forklaret? Det er mat på a-niveau -
Drage løberen
Forumindlæghey alle:)er der nogle som har læst drage løberen? har nogle spørgsmål:S `? -
Ordsprog
ForumindlægKender I nogle titler på bøger hvor forskellige ordsprog bliver forklaret? -
Fejlsætninger
ForumindlægHej, jeg har en sætning, men ved ikke hvad fejlen er. Nogen der kan hjælpe? In online discussions, the tone of voice has over the past few years worsened drastically. Det der er skrevet med fed burde give et hint til fejlen, men er stadig ikke helt sikker på, hvad der skal stå. -
Na3-citrat
ForumindlægEr der nogen der ved hvad Na3-citrat også hedder, så jeg er en mulighed for at finde det i kemiskabet. Jeg er nemlig ved at lave en metylblåt-opløsning så jeg kan tælle døde og levende gærceller i tællekammer -
Hjælp en ikke-tysker
ForumindlægJeg kan ikke tysk, så jeg vil derfor gerne bede de tyskkyndige at oversætte: Lange Rede kurzer Sinn Jeg takker på forhånd for alle bud. Det behøver ikke at være ord for ord, meningen er vigtigere.
