Søgning på: tysk disposition. Resultater: 13101 til 13120 af 18462
-
korte sætninger
ForumindlægHan har fundet sig noglebøger,og nu skla han låne dem...Der er tilbud på tingene,og pigerne har købt sig en masse tøj...De har set en film, nu taler de om filmen... Kna i ikke lige oversætte det til tysk...;););D -
En oversættelse (konjunktiv) - Nogen der vil kigge lidt på den
ForumindlægHej.. Jeg har lavet en tysk oversættelse, hvor der er nogle ting, jeg er usikre på .. Er der venligst en/flere der vil kigge den i gennem og evt. kommentere oversættelsen mht. om det er rigtigt? -
Oversættelse - hvem er han?
ForumindlægHvis jeg skal oversætte den korte sætning 'hvem er han?' til tysk, skal det så blot oversættes til: wer ist er? Er nemlig ikke helt inde i analysen, når det kommer til spørgende pronomener. -
Die Grosse Chance
ForumindlægHej derude. Nogle der har læst teksten ''Die Grosse Chance'' på tysk. Nogle der ved hvilke 3 dilemmaer der er i teksten..... -
oversættelse
Forumindlægtænkte på om en have overskud til at oversætte en dansk teks til tysk for mig. for tysk er virkelig min svaghed og har det for til tirsdag d.15-03-05.. pleas.teksten lyder sådan:En tysk avis bargte sidste år nogle interviews med unge tyskere under 20. læserne erfarer her, hvad der optager* de ung... -
Ballade
ForumindlægHvad kendetegner en tysk "Ballade"? Her tænker jeg på genren af bl.a. Goethe. Jeg mangler nogle træk som jeg evt. kan indblade i min stil om Erlkönig. -
das auge vom bodensee
Forumindlæghej jeg skal lave et referat af historien das auge vom bodensee.... -_- jeg har kun et kapitel selv resten har jeg kun fået fortalt på tysk og hørt på bånd. nogle der kan fortælle bare lidt om den -? -
das auge vom bodensee
Forumindlæghej jeg skal lave et referat af historien das auge vom bodensee.... -_- jeg har kun et kapitel selv resten har jeg kun fået fortalt på tysk og hørt på bånd. nogle der kan fortælle bare lidt om den -? -
das auge vom bodensee
Forumindlæghej jeg skal lave et referat af historien das auge vom bodensee.... -_- jeg har kun et kapitel selv resten har jeg kun fået fortalt på tysk og hørt på bånd. nogle der kan fortælle bare lidt om den -? -
haster
Forumindlæghej alle sammen jeg har lavet en tysk opgave håber at der er nogen som gider at skrive noget til eller om den. hvis den har grammatiske eller gradbøjnings fejl vil jeg gerne vide det. hilsen mig -
hvordan siger man.....
Forumindlæghvordan siger man:1. og det hele begyndte med at........2. de ville opnå alt som var muligt.....3. denne gang......4. som gik hjemmefra for første gang....på tysk?? -
HaSTER: Acht Neun Siebenundsiebzig el. Neunundachtzig?
ForumindlægHeej Nogen der ved, hvad sidste års eksamenssæt hedder for Tysk A ved valgfag på STX ? Var det Neun Siebenundsiebzig el. Neunundachtzig el. en helt tredje ?? -
Perspektivering - Tværfaglig
ForumindlægHej alle Hvordan kan jeg perspektivere ytringsfrihed (tysk/dansk) til racisme? Evt. Et eksempel på ideer til perspektivering, altså hvad jeg kan komme ind på? Ville virkelig hjælpe mig videre! På forhånd, tak! -
Deine og Dein.
ForumindlægEr der nogen der gider at forklare mig, hvornår der skal stå 'deine' i en sætning på tysk, og hvornår der skal stå 'dein'? Og hvad er forskellen? -
Sammensatte tider!
ForumindlægHej!Jeg har fået et tysk spørgsmål ang. en tekst. Spørgsmålet lyder:"find en sammensat tid, og gør rede for, hvad der er specielt ved den"Hvad er en sammensat tid :(? -
Nogen frivillige?
ForumindlægNogen som vil kigge igennem fire sætninger som jeg har oversat til tysk? - Sig til, så sender jeg dem som ''indbakke-besked'' :) PS. De er forholdsvis korte.. Tak :) -
Checkpoint Charlie
ForumindlægHej Vi skal lave en fremlæggelse på tysk om Checkpoint Charlie. Vores lærer ligger meget vægt på at man skal perspektiverer og sammenligne med Danmark. Hvad kunne evt. være en god perspektiviring og sammenligning? På forhånd tak! -
SSO
Forumindlægskal til at skrive større skriftlig opgave i historie, og skal skrive om de der tysker piger.. feltmadrasserne.. så ville høre om der var nogen der havde nogle gode links til det emne eller evt noget andet hjælp?? -
Oversættelse
ForumindlægFor at gøre det klart, så er X dommeren, der dømmer Y. Damit es klar wird, ist X der Richter, der Y urteilt. Er den tyske oversættelse rigtig? -
Kendte mennesker fra Wien
ForumindlægHej, jeg sidder med en tysk ogave om Wien, og jeg skal skrive om kendte mennesker... men jeg kan ikke rigtig finde nogen interessante undtagen mozardt. Kender i nogen ? på forhold tak :)
