Spansk
Oversættelse af sætning, haster!!!
Hej :-)
Er i gang med en spansk stil, er simpelthen ved at gå helt amok over en sætning :-D
Sætningen er:
"Jeg ville ønske at du var her"
Det er i et brev :-)
Håber nogen kan hjælpe, indtil da vil jeg selv se om jeg ikke kan oversætte den :(
Svar #1
07. oktober 2014 af Akademisk (Slettet)
Jeg ville skrive Quisiera que estuvieras aqui uden dog at være 100% sikker
Svar #2
07. oktober 2014 af CAMILLAEK (Slettet)
#1Jeg ville skrive Quisiera que estuvieras aqui uden dog at være 100% sikker
Men betyder det ikke kun: jeg ønsker at du var her ??
Svar #3
07. oktober 2014 af jbmm (Slettet)
Jo, der er brugt konjunktiv (quisiera) med betydningen "ønskede bare/ville bare ønske" eller tilsvarende.
Mit bud er: desearía que estuvieras aqui
Skriv et svar til: Oversættelse af sætning, haster!!!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
