Engelsk

i det indre København

02. april kl. 15:49 af Warrio - Niveau: C-niveau

Hej :) 

Hvis man siger:

De sad i et restaurant i det indre København.

Vil det engelske udtryk så være:

They were at a restaurant in inner Copenhagen?

jeg er mest i tvivl om hvordan " i det indre" oversættes.

På forhånd, tak :)


Brugbart svar (0)

Svar #1
02. april kl. 15:57 af Sveppalyf

Siger man ikke: "in Central Copenhagen"?


Svar #2
02. april kl. 16:09 af Warrio

Aaaah, jo det har du nok ret i!

Tak :D 


Brugbart svar (0)

Svar #3
03. april kl. 10:04 af Stygotius

For det første hedder det nu  "en" restaurant, ikke "et" restaurant.

Både "central" og "inner" Copenhagen ville være helt fine  gengivelser af "Det indre København", men måske ville de fleste englændere nok sige "central Copenhagen".


Brugbart svar (0)

Svar #4
09. april kl. 14:30 af Stygotius

Man skal desuden tænke over forskellen mellem  "at"  og  "in"  som stedsbiord: 

Jeg sender gerne en forklaring på forskellen hvis der er interesse for det.


Skriv et svar til: i det indre København

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.