Fransk
Oversættelse hjæælp!
Hej jeg sidder med en oversættelse som jeg har svært ved..
Er der ikke nogen der kan hjælpe med sætningerne:
"Michel føler sig næsten som en fremmed da han vender hjem til hans fødeby i Congo-Brazzaville for at deltage i sin mors begravelse.
"Han forstår at hans afrikanske rødder er vigtige for ham, men han ved også; at han vil vende tilbage til frankrig for at gifte sig med Marie-Jeanne"
Håber virkelig at dher er nogen der vil hjælpe
PLEEEEASEEE! :)
Svar #1
01. maj 2011 af french doctor
Hej
Prøv selv at komme med bud, så skal du nok få feedback på det, du laver.
Det er jo ikke en hjælp bare at levere dig svarene.
Sincèrement
Thomas
Sincèrement Thomas
Svar #2
03. maj 2011 af hej1911 (Slettet)
Jeg har allerede prøvet men er usikker på det..
"Michel se sent presque comme un étranger quand il retourne dans sa ville natale au Congo-Brazzaville pour assister aux funérailles de sa mère"
Er sentir bøjet rigtigt??
"Il comprend que ses racines africaines sont importantes pour lui, mais il sait aussi, qu'il sera de retour en France pour épouser Marie-Jeanne"
Mange tak, håber vil hjælpe :)
Hilsen Lise :D
Svar #3
03. maj 2011 af french doctor
Hej
Sådan! - godt at du har givet dig i kast med det - og med flot resultat!
"Michel se sent presque comme un étranger quand il retourne dans sa ville natale au Congo-Brazzaville pour assister aux funérailles de sa mère"
>Er sentir bøjet rigtigt??
Ja lige præcis. På dansk hedder verbet "at føle sig". Det lille "sig" viser, at der er tale om et såkaldt refleksivt verbum, dvs. at det er noget, man gør "ved sig selv" (ligesom "at vaske sig", hvor man vasker sig selv, etc.), og det bøjes så: Jeg føler mig, du føler dig, han føler sig, vi føler os, De/I føler Dem/jer, de føler sig.
På fransk har man også refleksive verber - og her er det det lille "se" foran verbet, der fortæller, at det er sådan en fætter, man har fat i. Som i din sætning, hvor det er verbet "se sentir" = at føle sig.
På fransk bøjes det sådan: je me sens, tu te sens, il se sent, nous nous sentons, vous vous sentez, ils se sentent.
"Il comprend que ses racines africaines sont importantes pour lui, [Slet komma - på fransk bruges ikke grammatisk komma] mais il sait aussi, [Slet komma] qu'il sera de retour en France pour épouser Marie-Jeanne".
Håber du kan bruge disse kommentarer.
Sincèrement
Thomas
Sincèrement Thomas
Skriv et svar til: Oversættelse hjæælp!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
