Engelsk

Engelsk oversæt.

03. september 2003 af SP anonym (Slettet)
Ville blive glad hvis, der var nogle som ville se på denne oversættelse og se om den er fin, mht sætningsopbygning og eventuelle fejl.


New York, d. 21 december
Kære Winston,
Nu da jeg har været her i et stykke tid, kunne jeg godt tænke mig at fortælle dig, hvad jeg mener om Amerika og amerikanerne. Jeg hader store byer som f.eks. Washington D.C., New York og Chica-go. Jeg hader vold, som jo forekommer hyppigere i USA end i England. Jeg elsker de storslåede ørkener, de udstrakte skove, de høje bjerge. Jeg elsker den amerikanske natur, når den er uberørt af mennesker.
Men som så mange andre englændere synes jeg, at amerikanerne har dårlig smag. De går med for-færdelig tøj og spiser væmmelig mad. Dette kan jo forekomme ligegyldigt, men det mener jeg ikke, det er. Tøj og mad er to vigtige aspekter af en kultur.
Amerikanerne tror også, at alting kan købes; deres samfund er for kommercielt. Lykken er en større bil, en opvarmet svømmepøl, et dataudstyret køkken, farve-tv i alle værelserne, elektriske tandbør-ster og knive.
Jeg kan imidlertid lide amerikanerne, fordi de er venlige og tolerante. Jeg beundrer dem, fordi deres videnskabsmænd har hjulpet menneskeheden. Jeg kan også godt lide dem, fordi de virker energiske og glade, og jeg kan særligt godt lide dem, fordi den moderne kvindefrigørelse begyndte i Amerika.
Jeg har været kritisk i mit brev. Faktisk synes jeg bedre om Amerika, end man skulle tro.
Kærlig hilsen Julia.


New York, December 21.

Dear Winston,
Now that I have been here for awhile I would like to tell you what I think of America and the Americans. I hate big cities for instance Washington D.C., New York and Chicago. I hate violence which occurs more often in the U.S. than in the U.K. I love the magnificent deserts, the vast forests and the tall mountains. I love the American nature when it is unspoilt by humans.
But as many other Englishmen I think the Americans have bad taste. They were awful clothes and eat disgusting food.
This can appear indifferent, but I don’t think it is. Clothes and food are two essential aspects of a culture.
Americans also believe that everything can be bought; their society is too commercial. Happiness is a bigger automobile, a heated swimming pool, a computerized kitchen, color TV in all rooms, elec-tric toothbrushes and knives.
However, I like the Americans because they are friendly and tolerant. I admire them because their scientists have helped mankind. I also like them because they seem energetic and happy, and I espe-cially like them because the modern Women’s Lib had started in America.
I have been critical in my letter. Actually I like America better than you should think.
Love, Julia.

Svar #1
03. september 2003 af SP anonym (Slettet)

hej !

Godt arbejde...lige et par ting jeg vil ændre:


"I hate big cities for instance Washington D.C., New York and Chicago. I hate violence"

Her ville jeg istedet bruge : I hate big cities like Washington D.C. .....


"This can appear indifferent, but I" Synes umiddelbart at det lyder bedre at sige: This may seem indifferent


"and I espe-cially like them because the modern Women’s Lib had started in America."

Her ville jeg skrive : and I especially like them because of the fact that the modern women's Lib (findes muligvis et bedre udtryk) did start in America.

Håber du kan bruge det!

Skriv et svar til: Engelsk oversæt.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.