Fransk

LAVIENNE

10. marts 2012 af antinero (Slettet) - Niveau: A-niveau

Da jeg er ved at åbne et bageri der har været lukket i nogle år, som førhen hed LAVIENNE, vil jeg gerne høre om der er nogen der ved hvad det helt præcist betyder på dansk, nogen siger det betyder wienerbageren, men jeg ville godt finde ud af hvad det helt præcist betyder.

 

Tak for hjælpen

 

Lau


Brugbart svar (2)

Svar #1
11. marts 2012 af french doctor

Hej

Ja, La Vienne = Det wienerske/Wienerbageren.

Wien har spillet et afgørende rolle for bagerhåndværket og konditorkunsten.

Vi taler jo også på dansk om "Wienerbrød". Og selv noget så ærkefransk som Croissanten er faktisk oprindeligt fra Wien, mens det var parisiske bagere, der videreudviklede og perfektionerede den, så den blev til det skønne stykke brød, vi kender i dag.

Du kan helt sikkert læse mere om Wiens betydning for brød og kager ved at google lidt rundt på nettet.

God vind med bageriet - bon courage avec la boulangerie !

Sincèrement

Thomas Vinge

- - -

Sincèrement Thomas


Svar #2
11. marts 2012 af antinero (Slettet)

Hej Thomas

 

Mange tak for oplysningen, det var dejligt at høre at det betyder wienerbagren

Men er det så på Østrigsk eller fransk ?

 

Lau Hansen


Brugbart svar (2)

Svar #3
12. marts 2012 af french doctor

Hej

La Vienne er fransk. Måske en kort form af "La boulangerie de Vienne/viennoise" = Wienerbageriet.

PS: Her er et kort lille stykke om croissantens forhistorie i Wien:

The "birth" of the croissant itself – that is, its adaptation from the plainer form of Kipferl, before its subsequent evolution (to a puff pastry) – can be dated with some precision to at latest 1839 (some say 1838), when an Austrian artillery officer, August Zang, founded a Viennese Bakery ("Boulangerie Viennoise") at 92, rue de Richelieu in Paris.[6] This bakery, which served Viennese specialities including the Kipferl and the Vienna loaf, quickly became popular and inspired French imitators (and the concept, if not the term, viennoiserie, a 20th century term for supposedly Vienna-style pastries). The French version of the Kipferl was named for its crescent (croissant) shape.

Sincèrement

Thomas

- - -

Sincèrement Thomas


Brugbart svar (2)

Svar #4
12. marts 2012 af Balzac (Slettet)

NEJ NEJ, sorry. Vienne er en by i Frankrig, intet at gøre med Wien!


Brugbart svar (2)

Svar #5
12. marts 2012 af french doctor

Hej

Ja, det er helt korrekt, at der findes et departement i Frankrig ved navn Vienne, og det gennemstrømmes af floden af samme navn: La Vienne.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Vienne_(d%C3%A9partement)

Men også Østrigs hovedstad hedder Vienne:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Vienne_(Autriche)

Det stillede spørgsmål går på navnet på et gammelt dansk bageri, der har heddet "Lavienne".

At bageriet skulle være opkaldt efter en flod i Frankrig må regnes for noget usandsynligt.

Derimod giver det god mening at opkalde et bageri efter byen Wien - der jo har lagt navn til Wienerbrød.

På fransk bruges i øvrigt ordet "une viennoiserie" som synonym for et bageri:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Viennoiserie

Sincèrement

Thomas

- - -

Sincèrement Thomas


Svar #6
01. maj 2012 af antinero (Slettet)

Hej Thomas

 

Lige et sidste spørgsmål angående La Vienne

 

Skal det staves i 2 ord Lavienne eller i et ord Lavienne

 

Med venlig hilsen

 

Lau Hansen


Brugbart svar (2)

Svar #7
02. maj 2012 af french doctor

Hej Lau

Det skrives i 2 ord: La Vienne.

Sincèrement

Thomas

- - -

Sincèrement Thomas


Svar #8
02. maj 2012 af antinero (Slettet)

Tak

 

Så skal jeg nok dele det op i 2 ord

Venligst Lau Hansen


Skriv et svar til: LAVIENNE

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.