Spansk
Oversættelse af: Lyset blev dæmpet
Hej.
Jeg har problemer med sætningen "lyset blev dæmpet"..
Er det før datid, eller hvad? Og hvordan lyder oversættelsen?
Svar #1
10. maj 2012 af munequita (Slettet)
la luz fue amortiguada, atenuada, descartada....
amortiguaron, atenuaron, descartaron la luz...
noget i den dur.
Det skader aldrig med lidt kontekst!!
Svar #2
11. maj 2012 af jbmm (Slettet)
Din sætning "lyset blev dæmpet" er DATID i passiv
Nutid ville være: lyset dæmpes, lyset bliver dæmpet
Skriv et svar til: Oversættelse af: Lyset blev dæmpet
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
