Spansk

Mario y Eloíno

11. juni 2012 af kokokaka (Slettet)

Er der nogen der har arbejdet med teksten "Mario y Eloíno"? - den hører ind under emnet inmigración.

Jeg sidder til 24-timers eksamen og har meget brug for hjælp til en del ord men også bare generelt sammenhængen. Håber på hjælp! :-) 

Ordene/sætningerne er:

- No le quitaba trabajo a nadie

- Se llenaba de algo que él conocía de sobra, los trinos y silbidos de los pájaros inexistentes

- Inmensa, de elote, brillando en la noche, entre los labios mojados. 

 

På forhånd mange tak! 

 

 


Brugbart svar (1)

Svar #1
11. juni 2012 af jbmm (Slettet)

Her er lige en hurtig oversættelse af sætningerne,
som er taget ud af en sammenhæng - med forbehold for fejl:

- No le quitaba trabajo a nadie
(han plejede ikke at tage arbejdet fra nogen)

- Se llenaba de algo que él conocía de sobra, los trinos y silbidos de los pájaros inexistentes
(han plejede at fylde sig med noget som han kendte alt for godt, sang og fløjt fra de ikke-eksisterende fugle)

- Inmensa, de elote, brillando en la noche, entre los labios mojados.
(masser af majs som ligger og skinner i natten, mellem de fugtige læber)


 


Svar #2
11. juni 2012 af kokokaka (Slettet)

Mange tak for hjælpen.. Nu giver det lidt mere mening :-) 


Skriv et svar til: Mario y Eloíno

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.