Engelsk

I bully - then am I the...?

29. september 2005 af FruitJumper (Slettet)
Eller hvad det nu hedder :)

Jeg sidder med en engelskopgave til imorgen, og jeg mangler lige en glose.

Hvad hedder "en mobber" på engelsk??
Altså - den person der mobber en anden person, hvad hedder han/hun ??

The bullier eller sådan noget?

Hurtigst mulig hjælp tak!
Men det siger alle jo .. :)

Brugbart svar (0)

Svar #1
29. september 2005 af Lie-Geg (Slettet)

Det hedder bare "a bully":)

Brugbart svar (0)

Svar #2
29. september 2005 af Lie-Geg (Slettet)

El. du kan også bare bruge the bullier.. Det går lidt an på i hvilken forbindelse jo:)

Svar #3
29. september 2005 af FruitJumper (Slettet)

Så jeg er "the bully" :)

Brugbart svar (0)

Svar #4
29. september 2005 af Lie-Geg (Slettet)

Så vil det nok være: So I am a/the bully...

Svar #5
29. september 2005 af FruitJumper (Slettet)

Det er i forbindelsen "Det er somregel mobberen der har de største problemer"

Du må meget gerne oversætte hele sætningnen så jeg kan se om jeg har den rigtigt ;)


Brugbart svar (0)

Svar #6
29. september 2005 af Lie-Geg (Slettet)

Jeg ville skrive: It's usually the bullier who has the biggest problems...
Du skriver vel ikke tilfældigvis om en essay de hedder Celia behind me vel da?

Svar #7
29. september 2005 af FruitJumper (Slettet)

Nej :)

Jeg skal bare skrive om mobning i al almindelighed..!

Men tusind tak for hjælpen - jeg vender stærkt tilbage hvis der skulle være mere ;)

Katrine

Svar #8
29. september 2005 af FruitJumper (Slettet)

-og her er jeg så igen ! :)

Min engelske autokorrektur vil ikke godtage "bullier" Er det en fejl i den, eller..?

Brugbart svar (0)

Svar #9
29. september 2005 af Lie-Geg (Slettet)

Bare iorden:)

Brugbart svar (0)

Svar #10
29. september 2005 af Lie-Geg (Slettet)

Jeg tror bare ikke den kender ordet... Jeg kan næsten garantere at det er rigtigt... Har selv lige skrevet stil om mobning hvor jeg brugte samme glose.. Og jeg fik ikke fejl

Svar #11
29. september 2005 af FruitJumper (Slettet)

Okay ...

Så stoler jeg da på dig ;)

I´ll be back !

Svar #12
29. september 2005 af FruitJumper (Slettet)

Så er jeg her igen !!

Hvordan siger jeg "på grund af"?
Du kan nok høre, det er engelsk på det helt høje niveau vi har gang i her ;)

Brugbart svar (0)

Svar #13
29. september 2005 af Lie-Geg (Slettet)

because of:)..

Svar #14
29. september 2005 af FruitJumper (Slettet)

Tak - kan jeg også sige "in cause of" ? For det har jeg nemlig brugt hidtil, men synes der er et eller andet ved det der lyder dumt, så ville lige høre ... Men HELT galt på den var/er jeg da ikke ;)

Tak fordi du gider høre på mine spæde engelskkundskaber ;)

Brugbart svar (0)

Svar #15
29. september 2005 af Lie-Geg (Slettet)

Man kan muligvis godt sige in cause of i visse situationer, det ved jeg ikke.. Men generelt synes jeg nok because of lyder bedre:)..

Svar #16
29. september 2005 af FruitJumper (Slettet)

Tak!!

Nu skal du nok få fred et stykke tid :P

Brugbart svar (0)

Svar #17
29. september 2005 af Mac3 (Slettet)

In cause of kan ikke betyde på grund af.

Der er ikke noget, der hedder "a bullier". Der hedder uden tvivl "a bully". Hvis bullier er skrevet i en opgave uden at blive rettet, så har læreren nok overset det.

Brugbart svar (0)

Svar #18
29. september 2005 af Epsilon (Slettet)

#12:
På grund af: 'because of' / 'due to'

er de mest almindelige udtryk.

//Epsilon

Skriv et svar til: I bully - then am I the...?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.