Fransk

hjælp til oversættelse

22. januar 2006 af AC_CA (Slettet)
Dansk: Fortælleren, ser mormoren som noget værdifuldt. Hun har stor betydning for Julio, og han bekymrer sig om hende, i det han ikke vil have hende på plejehjem. Julio viser stor tillid og fortrolighed til fortælleren i det, han vil lade dem dele om hende. Den omsorg han viser, beviser at han er pålidelig og ikke vil have andre, som hun har haft mistænkt ham for.

Fransk: Le narratrice, voit la grand-mère en tant que quelque chose de valable. Elle a une grande importance pour Julio, et il s'inquiète d'elle, car il n'a pas voulu qu'elle allât à un repos à la maison. Julio montre beaucoup de foi et de confiance au narratrice parce qu'il les laissera la partager. Careing il prouve, prouve qu'il est digne de confiance et ne veut pas quiconque autrement, comme elle l'avait suspecté pour vouloir.

Er dette rigtigt oversat?

Brugbart svar (0)

Svar #1
22. januar 2006 af panda (Slettet)

Fransk: La narratrice/ le narrateur voit la grand-mère comme précieuse. Elle a une grande importance pour Julio, et il s'inquiète d'elle, car il n veut pas qu'elle aille à une maison de retraite. Julio montre beaucoup de foi et confiance au narrateur/à la narratrice...

Sorry, er nødt til at løbe, så jeg håber en anden kan hjælpe med resten!

Affectueusement panda

Svar #2
22. januar 2006 af AC_CA (Slettet)

andre der kan hjælpe?

:)

Svar #3
22. januar 2006 af AC_CA (Slettet)

help til fransk :(

Skriv et svar til: hjælp til oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.