Fransk

Oversættelse

01. oktober 2006 af dyrlund (Slettet)
Jeg har en oversættelse for til i morgen.

Jeg tror ikke, der er de store fejl, så jeg håber, der er nogen der gider tage et kig på det.


Dansk:
Romanens handling foregår i Algeriet i begyndelsen af 80’erne, ca. 20 år efter Algeriets uafhængighed.
Algeriet var en koloni fra 1871 til 1962.
Gennem beskrivelsen af ægteskabet mellem Fatiha og Hocine viser forfatteren, Ali Ghalem, aspekter af hverdagen i det moderne Algeriet.
På den ene side beskriver han den arabiske kvindes splittelse mellem de gamle traditioner og det moderne samfund og på den anden side den arabiske mands splittelse mellem arbejdet i Frankrig og familien i Algeriet.
Hocine er algerier. Han har i mange år boet i Frankrig, hvor han har haft arbejde. Nu er han vendt tilbage til Algeriet for at glæde sine foraldre: deres største ønske er , at han gifter sig med en algiersk kvinde, og at de bosætter sig i landet. Ifølge den muhamedanske religion har man pligt til at videreføre familien og de arabiske traditioner.
Fatiha, en ung pige, gifter sig med Hocine for at adlyde sine forældre. Brylluppet er besluttet af de unges forældre, og Fatiha skal flytte ind hos sin mands familie efter brylluppet.
Fatiha og Hocine anstrenger sig for at blive lykkelige sammen, men de når aldrig frem til at kende og forstå hinanden.
Hocine er bange for at tale om sine problemer og for at erkende sin situation. Han føler sig ensom og ydmyget af samfundet, som ikke har brug for ham – og han føler sig rodløs: i Algeriet som arbejdsløs, hvor han ikke kan tjene til livets ophold og som følge heraf ikke kan bevare sin sociale position, og i Frankrig som fremmedarbejder, hvor han lever under elendige forhold i et racistisk samfund, han ved ikke, hvordan han kan ændre på sin situation, og han opfatter Fatihas tilstedeværelse som endnu et problem.
Fatiha er vant til et varmt og åbent miljø, hvor man taler meget sammen. Hun føler sig isoleret og dårligt tilpas i sin nye familie, som lever et traditionelt, arabisk familieliv. Ifølge traditionen er kvinden underlagt manden; hun må ikke have sit eget liv, og hun må ikke gå i byen uden slør. Fatiha, som er 16 år, er slet ikke parat til et seksuelt forhold, og hun afskyr at gå i seng med sin mand – hun oplever samlejene som voldtægt.
Fatihas og Hocines forhold bliver mere og mere umuligt, eftersom de ikke kan tale ssammen – ikke engang med kroppenes sprog.
Hocine beslutter sig til at rejse til Frankrig. Der kan han få et arbejde, mens hans kone bliver forsørget af hans familie. Fatiha vil gerne tage op til ham, men det sætter han sig imod.
Fatiha, der er gravid, bliver syg og kommer på hospitalet. Takket være samtaler med andre kvinder erkender hun, at hendes planer for fremtiden er uforenelige med et liv sammen med Hocine.
Hun forlader ham og tager deres datter med sig.


Fransk:
La action du roman s’agit de en Algérie sur le commencement de les 80’ies, environ 20 ans après la indépendance de la Algérie.
La Algérie avait une colonie de 1871 à 1962.
Au cours de la description du mariage entre Fatiha et Hocine le auteur, Ali Ghalem, présente des aspects de la vie quotidienne dans la Algérie moderne.
D’une part, il décrit la dispersion de la femme arabe entre les vielles traditions et la société moderne et d’autre part la dispersion du homme arabe entre le travail en France et la famille en Algérie.
Hocine est algérien. Il avait habiter en France en beaucoup d’ans, ou il a eu un travaille. Maintenant, il est retourné en Algérie pour réjouir ses parents: leur plus grand souhait est que il se marier avec une femme algérienne, et ils se établissent sur le pays. Suivant par les musulman religion on a tenu à continuer la famille et des traditions arabes.
Fatiha, un jeune fille, se marie avec Hocine pour obéir ses parents. Le mariage est résolu aux parents et Fatiha va emménager chez la famille de son mari après le mariage.
Fatiha et Hocine font des efforts pour devenir heureux, mais ils n’arrivent pas connaître et se comprendre.
Hocine a peur pour parler avec ses problèmes et pour convenir de sa situation. Il se senti seul et humble par la société, qui n’a pas besoin de lui – et il se senti déraciné : en Algérie comme chômeur, ou il ne peut pas gagner pour sa vie et par conséquence ne peut pas garder sa position social, et en France comme travailleur immigré, ou il vit sous des circonstances misérable dans une société raciste. Il ne sait pas, comment il peut changer sa situation, et il considère la presence de Fatiha comme un problème encore.


Brugbart svar (0)

Svar #1
01. oktober 2006 af Pierre (Slettet)

L' action du roman se passe en Algérie au commencement des années 80, environ 20 ans après l'indépendance de l' Algérie.
L' Algérie était une colonie de 1871 à 1962.
Au cours de la description du mariage entre Fatiha et Hocine l' auteur, Ali Ghalem, présente des aspects de la vie quotidienne de l' Algérie moderne.
D’une part, il décrit le déchirement de la femme arabe entre les vielles traditions et la société moderne et d’autre part la déchirement de l' homme arabe entre le travail en France et la famille en Algérie.
Hocine est algérien. Il a habité en France beaucoup d’années, ou il a eu un travai. Maintenant, il est retourné en Algérie pour faire plaisir ses parents: leur plus grand souhait est qu' il se marie avec une femme algérienne, et qu' ils s' établissent au pays. Suivant la religion musulmane, on est tenu de continuer la famille et les traditions arabes.
Fatiha, une jeune fille, se marie avec Hocine pour obéir à ses parents. Le mariage est décidé par les parents et Fatiha va emménager chez la famille de son mari après le mariage.
Fatiha et Hocine font des efforts pour être heureux, mais ils n’arrivent pas à se connaître et à se comprendre.
Hocine a peur de parler de ses problèmes et de reconnitre sa situation. Il se sent seul et humilié par la société, qui n’a pas besoin de lui – et il se sent déraciné : en Algérie comme chômeur, ou il ne peut pas gagner sa vie et par conséquent il ne peut pas garder sa position sociale, et en France comme travailleur immigré, ou il vit dans des circonstances misérable dans une société raciste. Il ne sait pas, comment il peut changer sa situation, et il considère la présence de Fatiha comme un problème encore.

Amités
Pierre

Svar #2
01. oktober 2006 af dyrlund (Slettet)

Grand merci Pierre :-)

Jeg kan se jeg glemte at få den sidste del med.
Jeg håber du gerne vil se den igennem.

Fatiha est habitue à un milieu chaudement et franchement, ou on se parle beaucoup. Elle se senti isolé et mal à l’aise dans sa nouvelle famille, qui vivent la vie familiale traditionnelle et arabe. Suivant la tradition, la femme est soumise à l’homme ; elle ne pourvoit pas avoir sa vie propre, et elle ne pourvoit pas aller à la ville sans voile. Fatiha, qui a 16 ans, n’est pas prêt pour des relation sexuelles, et elle déteste coucher avec son mari – elle vit les coits comme viol.
La relation de Fatiha et Hocine deviendra d’autant plus impossible, puisque ils ne se parlent pas - ne se parle même pas avec gestique.
Hocine se résout à voyager à France. Il y peut avoir un travaille, pendant sa femme devient être nourrie de son famille. Fatiha veut mieux rejoindre à lui, mais le s’oppose.
Fatiha, qui est enceinte, devient mal et entrer à l’hôpital. Elle a dû une fière des conversations avec autres femmes, et c’est pourquoi elle convient de sa vue pour sa avenir est incompatible avec une vie avec Hocine.
Elle quitte lui et emmène leur fille.

Brugbart svar (0)

Svar #3
02. oktober 2006 af Pierre (Slettet)

Fatiha est habitue à un milieu chaud et franc, ou on se parle beaucoup. Elle se sent isolée et mal à l’aise dans sa nouvelle famille, qui vit la vie familiale traditionnelle et arabe. Suivant la tradition, la femme est soumise à l’homme ; elle ne doit pas avoir sa vie propre, et elle ne doit pas aller à la ville sans voile. Fatiha, qui a 16 ans, n’est pas prête pour des relation sexuelles, et elle déteste coucher avec son mari – elle vit les coits comme des viols.
La relation de Fatiha et Hocine deviendra d’autant plus impossible, puisque ils ne se parlent pas - ne se parle même pas avec gestes.
Hocine se résout à voyager à France. Il peut y avoir un travail, pendant que sa femme sera nourrie par sa famille. Fatiha veut bien le rejoindre, mais il s'y s’oppose.
Fatiha, qui est enceinte, devient malade et entre à l’hôpital.Grace aux conversations avec d'autres femmes, elee reconnait que son avenir est incompatible avec une vie avec Hocine.
Elle le quitte lui et emmène leur fille.

Amitiés
Pierre

Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.