Engelsk
Oversættelse med tællelighed m.v.
07. februar 2007 af
GlibbR (Slettet)
Hej engelsk-eksperter :D Jeg vil blive rigtigt glad, hvis der var en er Jer, der havde lyst til at kigge på min oversættelse. I behøver bare at kigge den igennem hurtigt og rette de værste fejl! Det skal siges at jeg ikke er så god til engelsk, men jeg prøver så godt jeg kan! På forhånd tak for hjælpen! Den skal afleveres i morgen!
Dansk:
På kontoret sagde man: "Der er endnu ingen nyheder hjemmefra, men de kommer måske senere i dag. Jeg kan kun give jer ét råd: vent her et stykke tid - hvis i keder jer, kan vi finde et arbejde til jer."
Vi ville ikke have et andet arbejde end det, vi allerede havde, så vi gik ud og købte noget brød, mere præcist: vi købte to små brød, noget ost og nogle øl, og så satte vi os simpelthen ned og ventede.
Engelsk:
On the office you said: “There is still no news away from home but it will maybe come later today. I can only give you one word of advice: wait here some time – if you are bored we can find a job to you.”
We did not want to have another job than that we already had so we went out and bought some bread more precisely: we bought two small leaves of bread some cheese and some beers and so we simply sat us down and waited.
Dansk:
På kontoret sagde man: "Der er endnu ingen nyheder hjemmefra, men de kommer måske senere i dag. Jeg kan kun give jer ét råd: vent her et stykke tid - hvis i keder jer, kan vi finde et arbejde til jer."
Vi ville ikke have et andet arbejde end det, vi allerede havde, så vi gik ud og købte noget brød, mere præcist: vi købte to små brød, noget ost og nogle øl, og så satte vi os simpelthen ned og ventede.
Engelsk:
On the office you said: “There is still no news away from home but it will maybe come later today. I can only give you one word of advice: wait here some time – if you are bored we can find a job to you.”
We did not want to have another job than that we already had so we went out and bought some bread more precisely: we bought two small leaves of bread some cheese and some beers and so we simply sat us down and waited.
Svar #1
07. februar 2007 af pukcab (Slettet)
Ikke for at kritisere, men din oversættelse er ikke særlig god nej :) Jeg hjælper dig lidt:
JEG ville oversætte den sådan her:
In the office they said:"There's still no news from home, but maybe they'll be in later. I can only give you one advice/word of advice: wait here a bit - if you are bored, we can find you a job"
We didn't want another work than the one we already had, so we went out and bought some bread, more precisely: we bought two small breads, some cheese and some beers, and then we simply sat down and waited.
JEG ville oversætte den sådan her:
In the office they said:"There's still no news from home, but maybe they'll be in later. I can only give you one advice/word of advice: wait here a bit - if you are bored, we can find you a job"
We didn't want another work than the one we already had, so we went out and bought some bread, more precisely: we bought two small breads, some cheese and some beers, and then we simply sat down and waited.
Svar #2
07. februar 2007 af AllstarHo (Slettet)
Lige et par tilførelser til #1 (;
In the office --> at the office
Be in --> bedre med arrive
We didn't want another work --> hellere job
In the office --> at the office
Be in --> bedre med arrive
We didn't want another work --> hellere job
Skriv et svar til: Oversættelse med tællelighed m.v.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
