Fransk

oversættelse

11. februar 2007 af bllcrp88 (Slettet)
hej allesammen.

er der muligvis nogle der gider at rette denne oversættelse igennem? jeg ved at der ikke er en dansk tekst, jeg vil også kun have at i retter grammatikken i den! så bare se det som en normal tekst!

på forhånd tak!

Nikita

A. Traduction:

Nikita n’est pas le vrai nom de la fille. Il vieut d’une chanson. Personne sais d’où elle dérive; nous savons seulement qu’elle est drogué et que le seulement désir d’elle est d’avoir de la drogue. Elle tue un jeune agent de police sans y penser.
Alors elle quitte le centre, après à peu près cinq ans, elle est changer entièrement. Elle capable de tirer est battre, naturellement, mais elle sait aussi travail avec un ordinateur; elle lire de livres, elle sait s’habiller comme une femme est elle a des émotions – bref: elle est devenu humain.
On lui a donné une nouvelle identité. À présent on donné lui un nouvelle function aussi: Elle doit tue au service de l’Etat.
C’est le problème!

Brugbart svar (0)

Svar #1
12. februar 2007 af Pierre (Slettet)

Nikita n’est pas le vrai nom de la fille. Il vient d’une chanson. Personne sait d’où elle vient; nous savons seulement qu’elle est droguée et que son unique désir est d’avoir de la drogue. Elle tue un jeune agent de police sans y penser.
Quand elle quitte le centre, à peu près cinq ans plus tard, elle est changée entièrement. Elle est capable de tirer, de se battre naturellement, mais elle sait aussi travailler avec un ordinateur; elle lit des livres, elle sait s’habiller comme une femme et elle a des émotions – bref: elle est devenue humaine.
On lui a donné une nouvelle identité. A présent on lui a donné une nouvelle fonction aussi: Elle doit tuer au service de l’Etat.
C’est le problème!

Amitiés
Pierre

Skriv et svar til: oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.