Fransk
hjaalp haster
19. marts 2007 af
mette1 (Slettet)
Tahar Ben Jelloun er en marokkansk forfatter, der skriver sine bøger på fransk. I 1987 fik han den vigtigste pris i Frankrig: le Prix Concourt. Man giver kun forfatteren 50 francs; men indirekte har denne litterære pris så stor økonomisk betydning. Når en bog bliver præsenteret som årets bedste, køber folk den - der er måske lidt snobberi i denne reaktion.
Uden prisen ville Tahar Ben Jelloun være mindre kendt i dag. Man er begyndt at oversætte han bøger i udlandet - man kan læse dem på dansk nu.
her er mit bud:
Tahar Ben Jelloun est une marocain auteur, que écrit ses livres en français. En 1987 il fik le principal prix en France: le Prix Concourt. On a donné seul l'auteur 50 francs, mais indirect a cette littéraire prix grand économique signification. Quand un livre (bliver) presenter comme l'année bien, la population achetete (den)- il y a peut-être un peu de snobisme à cette réaction.
Sans le prix veut Tahar Ben Jelloun serait moindre réputé aujourd'hui. On est commence que traduire ses livres à l'étranger- on (kan) lire les en danois maintenant.
Uden prisen ville Tahar Ben Jelloun være mindre kendt i dag. Man er begyndt at oversætte han bøger i udlandet - man kan læse dem på dansk nu.
her er mit bud:
Tahar Ben Jelloun est une marocain auteur, que écrit ses livres en français. En 1987 il fik le principal prix en France: le Prix Concourt. On a donné seul l'auteur 50 francs, mais indirect a cette littéraire prix grand économique signification. Quand un livre (bliver) presenter comme l'année bien, la population achetete (den)- il y a peut-être un peu de snobisme à cette réaction.
Sans le prix veut Tahar Ben Jelloun serait moindre réputé aujourd'hui. On est commence que traduire ses livres à l'étranger- on (kan) lire les en danois maintenant.
Svar #1
19. marts 2007 af Pierre (Slettet)
Tahar Ben Jelloun est un auteur marocain, qui écrit ses livres en français. En 1987 il (har haft) le principal prix en France: le Prix Concourt. On donne seulement 50 francs à l'auteur, mais indirectement ce prix littéraire a une grande signification économique . Quand un livre (er) presenté comme le meilleur de l'année, la population l'achète- il y a peut-être un peu de snobisme dans cette réaction.
Sans le prix Tahar Ben Jelloun serait moins réputé aujourd'hui. On a commencé à traduire ses livres à l'étranger- on (kan) les lire en danois maintenant.
www.leconjugueur.com
Amitiés
Pierre
Sans le prix Tahar Ben Jelloun serait moins réputé aujourd'hui. On a commencé à traduire ses livres à l'étranger- on (kan) les lire en danois maintenant.
www.leconjugueur.com
Amitiés
Pierre
Skriv et svar til: hjaalp haster
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
