Fransk

Sætningsoversættelse?!

09. maj 2007 af Voldpumpet (Slettet)
Håber der er nogle gode sproghoveder der kan oversætte denne sætning til fransk: "I fremtiden vil det være mere og mere normalt."
På forhånd tak!

Brugbart svar (0)

Svar #1
09. maj 2007 af DeutscherDäne (Slettet)

À l'avenir, il sera de plus en plus normal


Jeg lover ikke, at det er 100 % rigtig

Brugbart svar (0)

Svar #2
09. maj 2007 af DeutscherDäne (Slettet)

eller

À l'avenir ce deviendra de plus en plus plus normal

Brugbart svar (0)

Svar #3
09. maj 2007 af DeutscherDäne (Slettet)

^^

Jeg har aldrig haft fransk... du burde ikke tage det, jeg har skrevet ;)

Brugbart svar (0)

Svar #4
09. maj 2007 af Bruger slettet (Slettet)

Mon ikke der skal stå:
I fremtiden vil det efterhånden blive normalt?

Erik Morsing

Brugbart svar (0)

Svar #5
09. maj 2007 af DeutscherDäne (Slettet)

måske:

À l'avenir, il devient progressivement plus normalement

Brugbart svar (0)

Svar #6
09. maj 2007 af Bruger slettet (Slettet)

Til svar 5:
Der skal vist bare stå:
À l'avenir, il devient progressivement plus normal?

Erik Morsing.

Brugbart svar (0)

Svar #7
09. maj 2007 af DeutscherDäne (Slettet)

#6 jo, ser vist bedst ud.

Svar #8
09. maj 2007 af Voldpumpet (Slettet)

He hee, tak for budene i hvert fald. Men hvis du aldrig har haft fransk? :) Håber stadig på flere svar.

Skriv et svar til: Sætningsoversættelse?!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.