Spansk

Er disse 5 sætninger oversat korrekt?

11. september 2007 af Koppel (Slettet)
Hejsa! Vi arbejder en del med datid lige pt. og lektien til i morgen er bl.a. at oversætte 5 sætninger til spansk. Her er mit forsøg, kom endelig med konstruktiv kritik!

1. Jeg købte bogen i går og læste den på fire timer.
2. Da I var børn spillede I altid kort.
3. De tog en flaske frem og tilbød hende en slurk vin
4. Han kigged den anden vej, da pigen kom ind
5. Da de åbnede døren, så de, at katedralen var meget stor.

1. (Yo?) compré el libro ayer, y leí el libro(korrekt?) en cuantro horas.

2. Entonces vosotros erais niños, (siempre) jugabais (siempre - før eller efter verbet??) carta.

3. Ustedes sacaron un botella y ofrecó la ella un sorbo vino.

4. Él miró el otro diression, entonces la ella entró.

5. Entonces ellos abrieron la puerta, vieron la catedral era muy grande.

Dem i parantes er jeg mest i tvivl om! På forhånd tak.
Mvh. Thomas

Brugbart svar (0)

Svar #1
11. september 2007 af MHE (Slettet)

Der er en del galt med nogle af sætningerne - entonces kan f.eks. ikke bruges i nogle af de sætninger, hvor du har skrevet det.

1. er OK, bortset fra det hedder "cuatro horas".

Resten bør du nok kigge på igen.

Svar #2
11. september 2007 af Koppel (Slettet)

Øv bøv, tænkte nok der var en del galt.
Sidder midt i en eng. aflevering, så det må blive rettet i timen i morgen.

Tak for hjælpen :-)

Skriv et svar til: Er disse 5 sætninger oversat korrekt?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.