Fransk
pip
A chaque étage, au fur et à mesure de sa chute,
le mec n'arrête pas de se répéter:
Jusqu' ici tout va bien,
Jusqu' ici tout va bien,
Jusqu' ici tout va bien.
Tout ça, c'est pour dire que l'important,
c'est pas la chute, c'est l'atterrissage. "
Det jeg har oversat på fransk:
"En historie om en mand der falder ned fra 50 etage.
På vej ned ved hver etage gentager han for sig selv:
alting går godt indil da ,
alting er godt,
alting er godt.
Alt det for at sige at det vigtigste
ikke er at falde, men at lande.
Amitiés
Pierre
Svar #1
10. februar 2008 af piip (Slettet)
Ville du forklare mig det på fransk? Altså hvordan du forstår det, meget kort?
Svar #2
10. februar 2008 af akadina (Slettet)
Håber du kan bruge denne oplysning til din tolkning ;)
Svar #3
10. februar 2008 af piip (Slettet)
Ville du skrive det ind på fransk? kunne være dejligt. :)
Svar #4
10. februar 2008 af akadina (Slettet)
Svar #5
10. februar 2008 af piip (Slettet)
Skriv et svar til: pip
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
