Afsætning

engelsk oversættelse

22. august 2004 af Homie (Slettet)
Hey..jeg håber i kan hjælpe mig med at oversætte dette til engelsk...har ik så meget tid....:

Sagen om dobbeltmordet på Nicole Brown og Ronald Goldman er blevet kaldt århunderedets største retssag i USA. Mediernes interesse i sagen er ikke så meget ofrene som den hovedanklagede. O.J. Simpson USA's største fodboldspiller gennem tiderne og hele nationes sporthelt. Sagen indeholder alle ingredienser af hvad nogle vil kalde den amerikanske drøm, mens andre vil kalde den for århundredes pseudobegivende i USA.
Den sorte O.J. Simpson er indbegrebet af den amerikanske drøm: han kom fra storbyens værste slumkvater, han var svagelig som barn, men kæmpede sig ud af ghettoens og kriminalitetens fristelser, blev berømt som running back og blev mangemillionær og alle amerikanske drenges idol. Så giftede han sig med den hvide, underskønne Nicole Brown, som han var gift med i 17 år. Resultatet af deres ægteskab er to børn, med det tit misbrugte ord smukke.

Brugbart svar (1)

Svar #1
22. august 2004 af Samuel (Slettet)

Yo, Homie. Wazzup in da hus?

Kom med dit eget bud - dette er IKKE et lav-mine-lektier forum!

Brugbart svar (1)

Svar #2
22. august 2004 af emul0c

MIT BUD. Bare noget jeg lige hurtigt baksede sammen da du jo havde travlt.

Megetofrenesomdenhovedanklagede de l'interesse I de DES de l'ikke så de sagener de DES du størsteretssag I Etats-Unis Mediernes de DES du blevetkaldt århunderedets de DES de braunes de Goldman d'ogRonald de l'omdobbeltmordet på Nicole Sagen de DES heu. Størstefodboldspillergennemtiderneoghelenationessporthelt O.j. Simpson Etats-Unis. Indeholderalleingredienseraf-hvadnoglevilkaldedenamerikanskedrøm Sagen, mensandrevilkaldeden le pseudobegivende I Etats-Unis du für århundredes. Indbegrebetaf-Denamerikanskedrøm DensortecO.j. Simpson heu: le komfra-storbyensværsteslumkvater han, variété-svageligsomstall han, Mannkæmpedesigudaf-ghettoensogkriminalitetensfristelser, blevberømtsom, ogblevmangemillionærogalleamerikanskedrengesidol de zurück de das laufen le lässt. DES Så-giftede de sig de Han med Denhvide, underskønneNicole de Braun, le som, variété-Geschenk han i de das que 17 år med. Le børn de zum de Deresægteskab Resultatet af heu, med le dettitmisbrugteordsmukke.

Brugbart svar (1)

Svar #3
22. august 2004 af Ktulu (Slettet)

lol

Der er bare nogle, der keder sig alt for meget...

Brugbart svar (1)

Svar #4
23. august 2004 af tante_toffee (Slettet)

ganske imponerende =)

Skriv et svar til: engelsk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.