Fransk
Pronominer
27. februar 2008 af
aguti (Slettet)
Jeg vil oversætte følgende:
I Vietnam fejrer man ikke nytår den 31. december. Det afhænger af månekalenderen.
Mit problem er bare hvad jeg skal skrive på "det"s plads, altså jeg har oversat det således:
On ne célèbre pas le nouvel an le 31 décembre au Vietnam. Il dépendre de le lunairecalendrier.
Men synes det lyder forkert når jeg skriver "il". Tænkte på om der måske skal stå "celui" i stedet for? eller noget tredje?
Håber nogen kan hjælpe!!
I Vietnam fejrer man ikke nytår den 31. december. Det afhænger af månekalenderen.
Mit problem er bare hvad jeg skal skrive på "det"s plads, altså jeg har oversat det således:
On ne célèbre pas le nouvel an le 31 décembre au Vietnam. Il dépendre de le lunairecalendrier.
Men synes det lyder forkert når jeg skriver "il". Tænkte på om der måske skal stå "celui" i stedet for? eller noget tredje?
Håber nogen kan hjælpe!!
Svar #1
27. februar 2008 af Mads (Slettet)
"Cela" vil passe bedre.
Sætningen vil så lyde: Cela dépend du calendrier lunaire.
Mads
Sætningen vil så lyde: Cela dépend du calendrier lunaire.
Mads
Skriv et svar til: Pronominer
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
