Spansk

Hjælp til nogle simple spansk linjer?

04. marts 2008 af Deaddollface (Slettet)
Jeg har skrevet en del sætninger i dette indlæg, og har så skrevet nedenunder, hvad jeg er i tvivl om? Måske er der flere fejl, end det jeg selv er i tvivl om, bare sig til, hvis i finder nogle :-)


”Filmens synspunkt udfoldes i et flashback.”

El ángulo la película desplega en un retrospectiva.
_________________________________________________________

”Flashbacket omhandler David Carrs deltagelse i krigen"

La trata de la participar de David Carr durante la guerra.

Hedder denne sætning:
“ La (la retrospectiva) trata de la participar en la guerra de David Carr?”

eller

“La trata de la participar de David Carr durante la guerra?”
_________________________________________________________

“Dave dør af alderdom og hans barnebarn finder hans gamle breve og billeder.”

Dave muere de vejez y su nieta descubre su cartos y fotos viejos .


Igen er jeg i tvivl om det possesive pronomen (su eller el suyo)

_________________________________________________________

”Han er en ung englænder, kommunist parti medlem og efter et møde også aktiv frivillig i Den Spanske Borgerkrig.”

Èl es un joven inglés, afiliado de partido communisto y después un mitin; activo voluntario en la Guerra Civil Española también.


Skal der være subjektspronomen (él)eller ej?
“Él es un joven inglés” eller “Es un joven inglés”


Hvad med adjektivets placering?
Skal det være ”Partido communisto” eller
”Communisto partido”

_________________________________________________________

”Han tager afsked med Kit, hans kæreste, og siger at han rejser til Spanien, fordi han ønsker at redde sin fremtid. ”

Se dispede de Kit, su novia, y dice que viaja a España porque (él) desea que salva su futuro.

Hvordan siges ”At tage afsked med”, og hvad med placeringen af se? Er det ”Dispede se de Kit” eller
”Se dispede de Kit”
_________________________________________________________

”Som medlem af enheden POUM, i en broget blanding af folk fra hele verden, oplever Dave krigen på godt og ondt. ”

Que afiliado de compañía POUM, en un mezcolanza de gente de todo el mundo, Dave experimenta de la guerra para bien o para mal.


Que eller como som det første ord?

Og hvad med ordstillingen?

_________________________________________________________

”Han bliver forelsket i det entusiastiske og engagerede POUM medlem Blanca, men han bliver skadet og det kræver hospitalsophold i Barcelona.”

Se enamore de la (la) entusiastaca y compromiso POUM afiliado – Blanca, pero él hace lesionado y lo riguere una estancia en el hospital en Barcelona.

Hvordan laves de to ord entusiastiske og engagerede?

Hvad med "se enamore de la (la)", skal der være dobbelt artikel?

Hvad med ordet kræver (riguere) er det rigtigt med hensyn til diftongering og vokalskifte?
_________________________________________________________

”Efter overvejelse informerer han Blanca (om), at han har til hensigt at indmelde/melde sig ind i – den statsstøttede Internationale Brigade. Dette var hans oprindelige plan inden han ankom til Spanien.”

Después de consideración él informa Blanca (como?) que tengo la intención de él da(r?) parte de Brigadas Internacionales y subvencionado por el Estado. Éste fue su orignal/primitivo plan antes de (él) llega a España.

Efter? Despues? Despues de?

Infinitiv eller personbøjet? "At han har til hensigt at”
“Que tengo la intención de” eller “Que tiene la intención de”

”At indmelde sig/melde sig ind i”
“Él da parte de” eller “Él dar parte de”

Ordstilling og placering af adjektiv? “Den statsstøttede Internationale Brigade ” eller “Brigadas Internacionales y subvencionado por el Estado?”

Pronomen: Substantivisk - éste/ésta eller adjektivisk – este/esta - hankøn eller hunkøn?

Datid: Præteritum eller imperfektum? Ser eller estar?
”Det var hans oprindelige plan”.

Adjektiv eller adverbium? ”Det var hans oprindelige plan”
“Original” (adj.) eller ”Originalmente” (adv.)


Præposition eller konjuktion: ”Inden han ankom til Spanien” - ”Dentro de” (præp.) eller ”Antes de” (konj.)

_________________________________________________________

”Men! i Den Internationale Brigade opdager han personligt, hvordan den stalinistiske propaganda og undertrykkelse eksister både mod POUM medlemmer og anarkisterne, Derfor returnerer Dave til hans gamle milits.”

¡Pero! en la Brigadas Internacionales (él) descrubre personalmente/personal como/que la propaganda y represión estalinista existe tanto los afiliados del POUM como las anarquista. Por eso vuelve a su/el suyo milicia anteria.

Bestemt artikel, eller ikke? “En la Brigadas Internacionales” eller “En Brigadas Internacionales”

Adjektiv eller adverbium?
“Personalmente” eller ”Personal”

_________________________________________________________

”Dog blot for at se sine partikammerater blive omringet af et statsstøttet parti. De ønsker POUMS overgivelse, og samtidig erklærer de POUM for illegal.”

Sin embargo sólo ver su/el suyo los amigos del partido son acorralado de un parti subvencionado por el Estado. (Ellos) quieren la capitulación de POUM y al mismo tiempo declaran POUM ilegal.

Der er jeg generelt i tvivl om hele sætningen.

_________________________________________________________

På grund af uenighederne opstår der optøjer og Blanca rammes af et skud og dør.

A causa de las discordancia armarse tumultos y Blanca fusilado y muere.


"..opstår der optøjer"? Hvordan siges det?
_________________________________________________________

Ved hendes begravelse gemmer Dave noget jord fra hendes grav. Til sidst i filmen strør Daves barnebarn sandet ud over hans grav.

A su entierro Dave guarda algo tierra de la sepultura de Blanca. A últimos de película esparce/esparze la nieta de Dave la tierra sobre su sepultura.


Hvordan siger man "Strør Daves barnebarn"



Brugbart svar (0)

Svar #1
05. marts 2008 af Jikmisu (Slettet)

Nu har jeg kun haft spansk i et halvt år, så er ikke helt sikker. Men i den første må det blive til "El ángulo de la película", da det er i genitiv (ejefald).

Svar #2
05. marts 2008 af Deaddollface (Slettet)

Du har helt ret :D

Skriv et svar til: Hjælp til nogle simple spansk linjer?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.