Fransk
Vietnam oversættelse
I Vietnam fejrer man ikke nytår den 31. december. Det afhænger af månekalenderen. Det er en fest som man forbereder gennem flere dage. Markedet er fyldt med grene fra abrikostræeer, som man pynter hjemmene med. Familiens forfædre kommer også i følge traditionen og spiser.
Senere brænder man rispapir og kaster ris ud på gaden. Fyrværkeri er forbudt fordi mange brugte bomber fra Vietnamkrigen. Adskillige blev dræbt, og politiet kontrollerer nu, at ingen laver det ulovlige fyrværkeri.
Jeg har oversat teksten til følgene:
Traduction:
Au Vietnam on ne célèbre pas la nouvelle année le 31. décembre. Çela dépend du calendrier lunaire. C’est une fête qu’on prépare au cours de plusieurs jours. Le marché a plein des branches de abricotier qu’on décore des maisons. Conformément à la tradition les ancêtres viennent pour le repas
Plus tard on brûle du papier de riz et jette du riz dans la rue. Le feu d’artifice sont interdits parce que beaucoup de monde utilisaient des bombes de la guerre au Vietnam. Plusieurs devenaient tuaient, et la police maintenant contrôle que des personnes ne produire pas le feu d’artifice illégal.
Hvis i kan finde nogle fejl må i meget gerne skrive dem i et nyt indlæg
Tak på forhånd
Svar #1
13. marts 2008 af brodersen12 (Slettet)
Les feux d'artifice sont interdits, parce beaucoup ont utilisé des bombes pendant la guerre du Vietnam. Beaucoup de gens ont été tués, et aujourd'hui la police contrôle que personne ne produise de feux d'artifice illégaux.
Bonne soirée
Svar #2
13. marts 2008 af liridon (Slettet)
jeg forstår ik rigtig det der "Au......branches " kan du forklare?
Skal der ikke stå parce que i stedet for kun parce??
mangler der ikke et "pas" til sidst??
Svar #3
13. marts 2008 af brodersen12 (Slettet)
2) ja, der mangler "que"
3) personne ne er negativ,
Svar #5
13. marts 2008 af liridon (Slettet)
jeg forstår stadig ikke hvad du mener.. kan du ikke skrive sætningen på fransk?
Svar #6
13. marts 2008 af brodersen12 (Slettet)
"personne ne pas" hvis du siger "personne ne veut pas de soupe ", betyder det "alle vil have suppen" lige som på dansk "ingen vil ikke have" vil også betyder "alle vil have"....2 negativer = 1 positiv
Bonne soirée
Skriv et svar til: Vietnam oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
