Latin

til mormor

16. april 2008 af mormor-milo (Slettet)
Er der nogen der kan sige mig hvad det her betyder på dansk "Carpe diem quam minimum credula postero" det ville være en kæmpe hjælpe da det er til min tatovering, også vil jeg lige dobbelt tjekke det

på forhånd tak

Brugbart svar (2)

Svar #1
16. april 2008 af Indy-Pindy (Slettet)

Til mormor?????

Brugbart svar (2)

Svar #2
16. april 2008 af Jean

Noget i retning af Grib dagen, stol ikke på fremtiden.

Efter lidt Googling er jeg kommet frem til at det stammer fra et digt fra Horatius:

"This is the most famous line of an ode where the poet Horatius is adressing a woman whose name is " Leuconoe ", from Greek "leukós nous", with the possible meaning of "ingenuous mind", so the adjective "credulus" is in the feminine "credula". As for "postero" it implies "diei" (credulus + Dat. ) so as to avoid repeating dies...diei" what would be quite clumsy and actually impossible in this line. "

Brugbart svar (2)

Svar #3
16. april 2008 af Jean

http://sv.wikipedia.org/wiki/Carpe_diem

Brugbart svar (2)

Svar #4
16. april 2008 af Dunnar (Slettet)

#1 det tænkte jeg også...

Skriv et svar til: til mormor

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.