Fransk
Hjælp Please
12. december 2004 af
Monty33 (Slettet)
her har jeg en lille oversættelse Fransk til Dansk, vær sød at hjælpe mig med at finpudse den.
Fransk:
Nous nous sommes arrêtés d'abord à Libreville, au Gabon.
Beaucoup de voyageurs son descendus dans ce pays voisin. ils étaient heureux d'être arrivés. ils riaient, s'embrassaient. je me suis dit que ce n'était pas, comme mou pour un enterrement qu'ils se rendaient chez eux. J'ai admiré leur joie, leur gaîté. J'aurais aimé être à leur place, arriver au Congo-Brazzaville en riant, en embrassant ma famille.
Aujourd'hui c'est le jour de l'enterrement. J'ai l'impression d'entendre des voix qui viennent de loin. Je me dis que seules les feuilles mortes qui tombent des arbres pourront comprendre à quel point je redoute de me retrouver seul.
Je n'ai pas la force de marcher ni de regarder loin devant moi. Je suis épuisé comme si je n'aurais pas dormi depuis des jours. Je baisse les yeux chaque fois que me revient le visage de ma mère. Je l'imagine assise au bord de la rivière, avec des pagnes noirs.
Et moi je cours aussitôt après elle pour essayer de la tirer de la mort avant qu'il ne soit trop tard. Mais ce ne sont que mes pensées qui se bousculent. Je sais que ma mère quittera ce monde lorsque le village la conduira tout à l'heure au cimetière.
Dansk:
Flyet ankommer I Congo-Brazzaville klokken 5 om morgenen. Vi stoppede ved Libreville til Gabon. Mange af passagererne stod af i dette naboland. De var glade for at være ankommet, de grinte og kyssede hinanden. Jeg fik fortalt at det ikke ville være sådan, til begravelsen, når de ankom til deres destination. Jeg beundrede deres glæde, deres livsstyrke. Jeg ville gerne have været i deres sted, ankomme i Congo-Brazzaville mens jeg grinte og kyssede min familie.
I dag er dagen for begravelsen. Jeg forestiller mig at jeg hører stemmer fra det fjerne. Jeg får fortalt at de døde forlader træerne vil jeg kunne forstå og genfinde mig selv. Jeg har ikke kræfter til at gå eller til at se langt frem. Jeg er udmattet og føler at jeg ikke har sovet i dage. Jeg sænker mine øjne hver gang jeg ser min mors ansigt. Jeg forestiller mig hende sidde ved floden, med et sort lændeklæde på. Og jeg løber efter hende for at trække hende tilbage før det er for sent. Men det er bare min forstand der spiller mig et puds. Jeg ved at min mor har forladt denne verden og at byens befolkning vil komme til begravelsen.
Fransk:
Nous nous sommes arrêtés d'abord à Libreville, au Gabon.
Beaucoup de voyageurs son descendus dans ce pays voisin. ils étaient heureux d'être arrivés. ils riaient, s'embrassaient. je me suis dit que ce n'était pas, comme mou pour un enterrement qu'ils se rendaient chez eux. J'ai admiré leur joie, leur gaîté. J'aurais aimé être à leur place, arriver au Congo-Brazzaville en riant, en embrassant ma famille.
Aujourd'hui c'est le jour de l'enterrement. J'ai l'impression d'entendre des voix qui viennent de loin. Je me dis que seules les feuilles mortes qui tombent des arbres pourront comprendre à quel point je redoute de me retrouver seul.
Je n'ai pas la force de marcher ni de regarder loin devant moi. Je suis épuisé comme si je n'aurais pas dormi depuis des jours. Je baisse les yeux chaque fois que me revient le visage de ma mère. Je l'imagine assise au bord de la rivière, avec des pagnes noirs.
Et moi je cours aussitôt après elle pour essayer de la tirer de la mort avant qu'il ne soit trop tard. Mais ce ne sont que mes pensées qui se bousculent. Je sais que ma mère quittera ce monde lorsque le village la conduira tout à l'heure au cimetière.
Dansk:
Flyet ankommer I Congo-Brazzaville klokken 5 om morgenen. Vi stoppede ved Libreville til Gabon. Mange af passagererne stod af i dette naboland. De var glade for at være ankommet, de grinte og kyssede hinanden. Jeg fik fortalt at det ikke ville være sådan, til begravelsen, når de ankom til deres destination. Jeg beundrede deres glæde, deres livsstyrke. Jeg ville gerne have været i deres sted, ankomme i Congo-Brazzaville mens jeg grinte og kyssede min familie.
I dag er dagen for begravelsen. Jeg forestiller mig at jeg hører stemmer fra det fjerne. Jeg får fortalt at de døde forlader træerne vil jeg kunne forstå og genfinde mig selv. Jeg har ikke kræfter til at gå eller til at se langt frem. Jeg er udmattet og føler at jeg ikke har sovet i dage. Jeg sænker mine øjne hver gang jeg ser min mors ansigt. Jeg forestiller mig hende sidde ved floden, med et sort lændeklæde på. Og jeg løber efter hende for at trække hende tilbage før det er for sent. Men det er bare min forstand der spiller mig et puds. Jeg ved at min mor har forladt denne verden og at byens befolkning vil komme til begravelsen.
Svar #1
12. december 2004 af Pierre (Slettet)
.....Nous nous sommes arrêtés d'abord à Libreville, au Gabon.
Beaucoup de voyageurs sont descendus dans ce pays voisin. ils étaient heureux d'être arrivés. ils riaient, s'embrassaient. om m'a dit que ce ne serait pas ça, à l' enterrement, quand ils seront arrivés chez eux. J'ai admiré leur joie, leur gaîté. J'aurais aimé être à leur place, arriver au Congo-Brazzaville en riant, en embrassant ma famille.
Aujourd'hui c'est le jour de l'enterrement. J'ai l'impression d'entendre des voix qui viennent de loin. Je me dis que seules les feuilles mortes qui tombent des arbres pourront comprendre à quel point je redoute de me retrouver seul.
Je n'ai pas la force de marcher ni de regarder loin devant moi. Je suis épuisé comme si je n'avais pas dormi depuis des jours. Je baisse les yeux chaque fois que je vois le visage de ma mère. Je l'imagine assise au bord de la rivière, avec des pagnes noirs.
Et moi je cours aussitôt après elle pour essayer de la tirer de la mort avant qu'il ne soit trop tard. Mais ce ne sont que mes pensées qui se bousculent. Je sais que ma mère a quitté ce monde et que le village viendra à l'enterrement.
Amitiés,
Pierre
Beaucoup de voyageurs sont descendus dans ce pays voisin. ils étaient heureux d'être arrivés. ils riaient, s'embrassaient. om m'a dit que ce ne serait pas ça, à l' enterrement, quand ils seront arrivés chez eux. J'ai admiré leur joie, leur gaîté. J'aurais aimé être à leur place, arriver au Congo-Brazzaville en riant, en embrassant ma famille.
Aujourd'hui c'est le jour de l'enterrement. J'ai l'impression d'entendre des voix qui viennent de loin. Je me dis que seules les feuilles mortes qui tombent des arbres pourront comprendre à quel point je redoute de me retrouver seul.
Je n'ai pas la force de marcher ni de regarder loin devant moi. Je suis épuisé comme si je n'avais pas dormi depuis des jours. Je baisse les yeux chaque fois que je vois le visage de ma mère. Je l'imagine assise au bord de la rivière, avec des pagnes noirs.
Et moi je cours aussitôt après elle pour essayer de la tirer de la mort avant qu'il ne soit trop tard. Mais ce ne sont que mes pensées qui se bousculent. Je sais que ma mère a quitté ce monde et que le village viendra à l'enterrement.
Amitiés,
Pierre
Svar #2
12. december 2004 af Monty33 (Slettet)
jeg tror i har misforstået mig Jeg har oversat til Dansk ikke til Fransk. Jeg vil gerne have at i hjælper mig med at rette det danske ikk det franske
Tak
Tak
Svar #4
13. december 2004 af Pierre (Slettet)
Flyet ankommer I Congo-Brazzaville klokken 5 om morgenen. Vi stoppede først ved Libreville i Gabon. Mange af passagererne stod af i dette naboland. De var glade for at være ankommet, de grinte og kyssede hinanden. Jeg tænkte at det ikke var som de tog hjemme for at deltage i en begravelse. Jeg beundrede deres glæde, deres livsstyrke. Jeg ville gerne have været i deres sted, ankomme i Congo-Brazzaville mens jeg grinte og kyssede min familie.
I dag er dagen for begravelsen. Jeg forestiller mig at jeg hører stemmer fra det fjerne. Jeg siger til mig selv at det er kun de døde blade, der falder fra træerne, der kan forstå hvor meget jeg frygter at blive alene. Jeg har ikke kræfter til at gå eller til at se langt frem. Jeg er udmattet og føler at jeg ikke har sovet i dage. Jeg sænker mine øjne hver gang jeg ser min mors ansigt. Jeg forestiller mig hende sidde ved floden, med et sort lændeklæde på. Og jeg løber straks efter hende for at trække hende tilbage fra døden før det er for sent. Men det er bare min forstand der spiller mig et puds. Jeg ved at min mor vil forlade denne verden når byens befolkning snart vil køre hende til kirkegården.
Amitiés,
Pierre
I dag er dagen for begravelsen. Jeg forestiller mig at jeg hører stemmer fra det fjerne. Jeg siger til mig selv at det er kun de døde blade, der falder fra træerne, der kan forstå hvor meget jeg frygter at blive alene. Jeg har ikke kræfter til at gå eller til at se langt frem. Jeg er udmattet og føler at jeg ikke har sovet i dage. Jeg sænker mine øjne hver gang jeg ser min mors ansigt. Jeg forestiller mig hende sidde ved floden, med et sort lændeklæde på. Og jeg løber straks efter hende for at trække hende tilbage fra døden før det er for sent. Men det er bare min forstand der spiller mig et puds. Jeg ved at min mor vil forlade denne verden når byens befolkning snart vil køre hende til kirkegården.
Amitiés,
Pierre
Skriv et svar til: Hjælp Please
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
