Engelsk

Engelsk B - oversættelse

30. januar 2005 af Fjolset (Slettet)
Nogen der gider at rette min oversættelse?
Tak på forhånd.

Oversæt:

Under 2. verdenskrig skulle Churchill møde Hitler og Mussolini ved en berømt karpedam (carp pool) i Paris. Churchill skulle spørge hitler, om han turde vædde (bet) [om], hvem [der] ville vinde krigen. Taberen måtte så indrømme, at han havde tabt krigen. ”For at vinde skal De fange den store karpe, men De må ikke bruge almindeligt fiskeudstyr” (equipment). Hitler skød på karpen men kunne ikke ramme den under vandet. Mussolini vovede at hoppe i dammen. Han ville fange karpen med sine hænder, men han kunne ikke – fisken var for glat (slippery). Churchill bad: ”Må jeg låne Deres teske?” og han begyndte at tømme dammen. Han måtte skjule et smil, da han sagde: ”Vi kan vinde krigen, men det kan tage lang tid.”

Oversættelse:
Under 2nd world war Churchill was going to meet Hitler and Mussolini at a famous carp pool in Paris. Churchill had asked Hitler, if he dared to bet about who is going to win the war. The loser had to admit that he had lost the war. “To win, you have to catch the big carp, but you are not allowed to use normal fishing equipment”. Hitler shot at the Carp, but could not hit it under the water. Mussolini dared to jump in the pool. He wanted to catch the carp with his hands, but he could not – the fish was to slippery. Churchill asked: “May I borrow your teaspoon?” and he began to empty the pool. He had to hide a smile, when he said: “Vi can win the war, but it can take a lot of time.


Brugbart svar (0)

Svar #1
30. januar 2005 af Fingersen (Slettet)

Under 2nd = During World War II

was going = el. bare was to meet/had to meet

had asked = should ask/would have to ask

bet about = bet who was/would

had to = would (then) have to admit

Vi.... = We can win the war, but it can/is going to take a long time

MVH
Fingersen





Svar #2
30. januar 2005 af Fjolset (Slettet)

Takker, er der ikke flere fejl eller?

Brugbart svar (0)

Svar #3
30. januar 2005 af MHE (Slettet)

Et hurtigt forslag - jeg er i tvivl om, hvorvidt det hedder "at the pool" eller "by the pool". Gættet er første, kan ikke finde det i min grammatik.

During World War II Churchill had to meet Hitler and Mussolini at a famous carp pool in Paris. Churchill was to ask Hitler if he dared betting on who would win the war.
The loser would then have to admit that he had lost the war. "In order to win the war, you need to catch the great carp, but you may not use regular fishing equipment/gear"
Hitler shot the carp, but could not hit it under water. Mussolini dared jumping into the pond/pool. He wanted to catch the carp by hands, but he could not as the carp was too slippery.
Churchill asked: "May I borrow your teaspoon?" and started emptying the pond/pool. He had to hide a smile, when he stated: "We are going to win the war, but it is going to take a long time".

Jeg ved ikke, om det kan bruges, men det er i hvert fald mit forslag. :)

Skriv et svar til: Engelsk B - oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.