Spansk
Hej, nogen som vil rette dette?
Hej :) nogen som vil rette dette for gramatiske fejl stavefejl ovs..
Ignacio trabajanco como un Jefe de Equipo a Cuchitriles. Ignacio vivir con sus padres porque los apartomentos hijo de miserables y pequeñas. En España, los jóvenes no tendrán dinero para consumir de los que salir de casa. Así es como su cultura está en España. Creo que es bueno vivir juntos durante generaciones. Es mejor quedarse con sus padres en lugar de enviarlos a hogares de ancianos.
Pueden surgir problemas entre los padres y los Jóvenes por varias razones. Una de las Razones Puede ser que los Jóvenes hijo Independiente y decidirá sobre sus vidas. Es seguro quedarse en casa por los padres, pero es natural que como salir de casa jóvenes y conseguir su propio lugar para vivir. Usted querrá demostrar que pueden valerse por sí mismos. Al mismo tiempo, es segunda juventud de los padres, ya que deben vivir los jóvenes después de su traslado. Me fui de casa este verano y estoy realmente satisfecho. Al principio era extraño a permanecer incluso. que era extraño que todavía hay alrededor de una. Pero después de un tiempo fue agradable estancia aún. Es caro para quedarse y aún hay mucho que hacer. Cocinar, limpiar y lavar la ropa, pero también es bonito para decidir sobre sí mismos.
Svar #1
21. januar 2010 af bemil (Slettet)
Hej
Jeg er ked af det, men det er desværre for uforståeligt til at det kan rettes.
Mir råd til dig er at vente med at bruge gerundium, konjuktiverne, condicionalis og fremtid før du har fået styr på nutid, de to datider og før nutid.
Og prøv så at cheke at kønnene passer sammen (masculino/feminina) og at der er kongruens (person, ental eller flertal passer med den måde verbet er bøjet)
Hvis du gør dette, tror jeg godt jeg kan rette det.
Mvh Emil
Svar #2
22. januar 2010 af Duffy
Det virker som om der er tænkt på dansk og så lavet en DIREKTE oversættelse...:P - håbløst at gøre sådan!
Tænk på spansk!!
Ignacio trabajanco como un Jefe de Equipo a Cuchitriles. Ignacio vivir con sus padres porque los apartomentos hijo de miserables y pequeñas (rent vrøvl). En España, los jóvenes no tendrán dinero para consumir de los que salir de casa. Así es como su cultura está en España (rent vrøvl). Creo que es bueno vivir juntos durante generaciones. Es mejor quedarse con sus padres en lugar de enviarlos a hogares de ancianos.
Pueden surgir problemas entre los padres y los Jóvenes por varias razones. Una de las R?azones P?uede ser que los Jóvenes hijo Independiente y decidirá sobre sus vidas. Es seguro quedarse en casa por los padres, pero es natural que como salir de casa jóvenes y conseguir su propio lugar para vivir. Usted querrá demostrar que pueden valerse por sí mismos. Al mismo tiempo, es segunda juventud de los padres, ya que deben vivir los jóvenes después de su traslado. Me fui de casa este verano y estoy realmente satisfecho. Al principio era extraño a permanecer incluso. que era extraño que todavía hay alrededor de una. Pero después de un tiempo fue agradable estancia aún. Es caro para quedarse y aún hay mucho que hacer. Cocinar, limpiar y lavar la ropa, pero también es bonito para decidir sobre sí mismos.
Lad os tage et lille eksempel:
"...pero también es bonito para decidir sobre sí mismos." - Her ønsker du formentlig at udtryke:
men det er også dejligt at bestemme selv.
Det skal være "...pero también me gusta decidir por mí mismo.
Når man synes noget er dejligt, kan gustar bruges man kan lide det.
Svar #3
24. januar 2010 af trinees (Slettet)
mange tak for jeres svar jeg tror jeg skriver det om det er vist det nemmeste :)
Skriv et svar til: Hej, nogen som vil rette dette?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
