Fransk
Hjælp til gennemlæsning af oversættelse
He
Jeg har fået besked på at skrive en billedebesrivelse, hvilket er lykkedes for mig, selvom jeg ikke føler mig specielt stærk i fransk. Jeg sidder dog med den afsluttende del (som ses herunde) og er meget i tvivl om grammatikken og om det er for kludret skrevet.
Er der nogen venlige mennesker som evt. har tid til at rette dette stykke tekst? Det vil være en virkelig stor hjælp :)
Peut-être Chagall dans la fenêtre immédiatement regarde France et vers l'est en la Russie où il a grandi. Les deux partes donc symbolisent peut-être Paris et la Russie. Dans la fenêtre en chat jaune est assied. Le chat regarde dans le ciel et je crois qu'il veut quitter la fenêtre et voir le monde. Dans la contexte, je suis convaincu que ce n'est pas hasard que le visage du chat est tellement semblables avec le visage du Chagall. Chagall s'est peint comme un homme avec deux visages. Les deux visages tous les deux négocient figuratif entre monde-intérieur duel contre l'espace extérieur, le passé et présent, l'imaginaire et le vrai. Dans les peintures de ce type il est clair que l'artiste ait préféré la vie de l'esprit, de la mémoire, et du symbolisme magique au-dessus de la représentation réaliste.
Skriv et svar til: Hjælp til gennemlæsning af oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
