Engelsk
hjælp til oversættelse af sætninger
Hej med jer, er lidt i tvivl om hvordan følgende sætninger bø oversættes .. har dog et bud ..
1) Kinesiske elever studerer uafbrudt og ved, at familiens finansielle fremtid afhænger af, hvor godt de klarer sig. Danske elever har også travlt. De har travlt med fritidsjob og fester og har svært ved at koncentrere sig i timerne
Engelsk : Chinese students are studying all the time and they know, that the family's financial feature depends on, how well they make it. Danish students are also busy. They are busy with their spare time job and parties and have difficultly concentrating in lessons.
2)Flid og lektielæsning er ikke så udbredt blandt danske unge, som synes at tage deres fritidsjob mere alvorligt end deres lektier
- har ingen forslag til den sidste
Håber i kan hjælpe mig
Svar #2
25. november 2010 af flaxys112 (Slettet)
Hard work and homework is not as common amongst young danes, who appears to take their spare time jobs more seriously than their homework.
Homework er det eneste forslag jeg har til 'lektielæsning'... Men resten skulle være meget passende !
Svar #3
26. november 2010 af whattodo (Slettet)
Der skal stå the lessons, da det er bestemt flertal(timerne)
Skriv et svar til: hjælp til oversættelse af sætninger
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.