Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 5321 til 5340 af 19268
  • Hjælp oversættelse til i morgen...

    Forumindlæg
    Nogle der vil rette denne igennem for eventuelle fejl? It is an autumn morning in London and the beginning of a new working day for Taiken Mikkola. Together with millions of people the 18 year old Finn walks down in the Underground to begin the work of the day. But as soon as Mikkola gets down a...
  • en sætning. oversættelse

    Forumindlæg
    I går gik vi først i seng kl. 5 om morgenen - 4) Hier nous sommes coucher à 5 heures dans le matin. Er det rigtigt oversat?
  • Ord-oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Hvordan formulerer man udtrykket "social arv"? (sætning: "hvor den sociale arv kommer til udtryk i folks valg af erhverv")
  • TYSK oversættelse

    Forumindlæg
    Men Mercedes-Benz har mest biler i deres sortiment bliver det til : Aber Mercedes- Benz haben an meisten Autos in ihre Sortiment .. er lidt i tvivl må meget gerne svares rigtig hurtigt tak og begrunde ect :D
  • Haster med tysk oversættelse

    Forumindlæg
    1. Beschreibe das Verhältnis der Nachbarn zu Familie Keller? 2. Wo arbeitet Herr Keller jetzt? 3. Warum ist er jetzt im Arbeitsdienst? 4. Warum ist Frau Mönkmann bei Frau Keller? 5. Wozu(=zu was) fordert Frau Mönkmann Frau Keller auf? 6. Warum- glaubst du- dass Frau Mönkmann erst j...
  • Hjælp mig med Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    1. Beschreibe das Verhältnis der Nachbarn zu Familie Keller? 2. Wo arbeitet Herr Keller jetzt? 3. Warum ist er jetzt im Arbeitsdienst? 4. Warum ist Frau Mönkmann bei Frau Keller? 5. Wozu(=zu was) fordert Frau Mönkmann Frau Keller auf? 6. Warum- glaubst du- dass Frau Mönkmann erst jetzt...
  • små oversættelser

    Forumindlæg
    godaften søde mennesker, er der ikke lige nogen der kan hjælpe med at rette tysk (:? det gode- Das Gutes det onde- Das Übels det værste- Die Schlimmste det gamle- Das Altes det nye- Das Neues Noget godt- Etwas Gutes noget ondt- Etwas Übels intet nyt- Nichts Neues noget dumt- Etwas Blödes det go...
  • Nogen der vil oversætte?

    Forumindlæg
    Anja og stöpsel er to punkere i berlin. de har begge været outsidere hjemme hvor de boede, skolen gik ikke godt og nu forsøger de livet som gadebørn. De sover på gaden eller hos venner og lever af at tigge. Anja har en hund og giver først hunden mad, inden hun selv spiser. de har begge prøvet man...
  • Hvordan oversætter man dette til engelsk?

    Forumindlæg
    ´´ Men nu var jeg ked af det på hendes vegne.
  • Oversættelse af spørgsmål

    Forumindlæg
    Hej (: Har 3 spørgsmål som jeg ikke er helt sikker på hvad de betyder. Håber du/i kan hjælpe mig. 1.Explica lo que ahora sabemos de la vida y de la familia de Alí 2.¿Qué significa que El Estrecho de Gibraltar “era como un gran cementerio”? 3.¿Qué piensa Alí sobre su situatióny sobre su fami...
  • Engelsk oversættelse!!!

    Forumindlæg
    jeg har oversat dette fra Dansk til Engelsk!! Nogle fejl der kan rettes?? “London er i dag en af de byer I verden, der modtager flest indvandrere - endda foran kosmopolitiske metropoler som New York og Los Angeles. I artiklen ”London’s Comings and Goings” beskrives nogle a...
  • Oversættelse (STX)

    Forumindlæg
    Er der nogen, der vil rette min tysk aflevering igennem? :)
  • oversættelse af sætninger

    Forumindlæg
    sætningerne: 1. Jeg ville gerne fortælle om, hvad jeg laver i min fritid. 2. ... som jeg er rigtig glad for (underforstået arbejdet) 3. Vi har det sjovt 4. jeg er træt af det. 5. Jeg er glad for arbejdet.
  • Oversættelse af sætning?

    Forumindlæg
    Hej, hvordan siger man dette på engelsk? : Denne fortællertype giver læsren et personligt perspektiv på novellen. Jeg har oversat det til: This type of narrator gives the reader af personal perspective on the short story. Men ser det rigtigt ud? Tak på forhånd. :-)
  • tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Nogle der vil se en opgave igennem for grammatik rettelser? (150 ord)
  • Rette oversættelse

    Forumindlæg
    Hej! Er der en der ville rette et par linjer. Jeg ville nemlig vide hvor mange fejl jeg har..
  • Oversættelse af sætninger

    Forumindlæg
    Hej. Jeg var brug for hjælp til et par sætninger, jeg er lidt usikker på. Jeg har næsten lige fået tysk, så det er nok derfor det måske er lidt dumme spørgsmål:/ Det skal helst være nogle lette sætninger:) 1) København gør meget ud af miljøet. 2) De har en plan om at København skal være en by ud...
  • Tyks oversættelse?

    Forumindlæg
    i filmen kalder den kvindelige hovedperson Christa-MariaChrista-Maria. stasiagenten for et godt menneske.I begyndelsen af filmen har vi som tilskuere dog slet ikke sympati for ham. Stasiagenten Wiesler får til opgave at overvåge de to mennesker, men i løbet af overvågningen. ændrer han sin parti-...
  • Spansk eksamen 2011 - La amistad

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har været oppe i skriftlig spansk (A) i dag, og tænkte om der var nogen der havde lyst til at rette min stil og evt. give den en bedømmelse? A. Traduce al español Hej bedstemor! Hvordan har du og bedstefar det? Her går det godt. Jeg har fundet en god veninde, som hedder Sara. H...
  • SPANSK! HVORFOR GIDER IKKE NOGEN HJÆLPE :((((

    Forumindlæg
    Hej søde mennesker jeg skal lave sætninger i nutid, førnutid og førdatid med "Estar a punto de".. Jeg sidder fast nogen der kan hjælpe? Estar a punto de Nutid Førnutid Førdatid