Kommentarer til Studieportalen.dk

dokumentfalsk

31. december 2018 af Stygotius

Det er interessant at der står en "lærerstuderende" bag svindelsiden ("Sådan køber du et kørekort. pas etc.) under "Engelsk".

Vil Studieportalen gøre noget for at stoppe et sådant tiltag eller skal man selv foretage en politianmeldelse?? 

Dokumentfalsk af officielle papirer som kørekort og pas er en alvorlig sag og straffes med op til fængsel i 6 år.


Brugbart svar (0)

Svar #1
31. december 2018 af AngelOneOne

Hej,

Som borger i Danmark, har du jo pligt til at orientere politiet hvis du observerer ulovligheder, og kan endda blive straffet hvis du ikke gør. Jeg synes du skal indgive en anmeldelse omkring de pågældende opslag til politiet så hurtigt som muligt, så politiet kan kontakte Studieportalen for udlevering af logs og andet relevant i forbindelse med efterforskningen.

Opslagene er bærer dog klart præg af at være kørt igennem af en bot, så jeg tvivler på politiet kan finde ud af så meget vedrørende personen/personerne bag. Det er maskinoversat og dermed dårligt dansk - "Det Forenede Kongerige" - Ja det kan man vel godt oversætte United Kingdom til på dansk.....

Med det for øje, tror jeg roligt vi kan konkludere, at det ikke er en ægte dansk lærerstuderende der står bag opslaget.

/Angel

- - -


"The Universe is under no obligation to make sense to you" - Niel deGrasse Tyson


Svar #2
31. december 2018 af Stygotius

"Det Forenede Kongerige" er den alm. og officielle danske gengivelse af "United Kingdom"

Jeg har netop ordfordret redaktionen af Studieportalen til at følge op på sagen og dermed taget det nødvendige initiativ.

Med mit kendskab til lærer"studerende" undrer det mig ikke spor at de kan finde på denne slags tåbeligheder.

Der er, mærkeligt nok, intet "dårligt dansk" i teksten, -kun en enkelt stavefejl (frimerker). Måske er den blevet maskinoversat. Det er ikke til at vide.

I øvrigt er danske folkeskolelærere i sprog så katastrofalt uvidende at man intet kan udlede af en tekst af sådan en.


Brugbart svar (0)

Svar #3
31. december 2018 af AngelOneOne

Hej,

Ja godt ord igen. Jeg sagde heller ikke det var forkert oversat... Jeg kender bare ingen, der ville skrive "Det Forenede Kongerige" med henvisning til "United Kingdom", og jeg tror der ville være rigtig mange der ikke ville vide hvad man snakkede om i den forbindelse, hvis ikke opmærksomheden blev henledt til at det var den officielle danske oversættelse af "United Kingdom".

Og ja - Giver dig ret i at sprogfærdighederne er katastrofale hos mange, især journalister (folkeskolelærere kender jeg ikke til). Jeg er ikke selv perfekt i korrekt dansk grammatik eller tegnsætning, men kan tydeligt se at det står slemt til hos journalisterne bl.a.

Men nogle eksempler på ting der stærkt indikerer maskinoversættelser er:

"De fleste kunder har oplevet vores sande og fremragende service." - Det tror jeg ikke en dansker ville skrive

"købe et ægte og falsk identitetskort" - Ja, der er mange der har nogle problemer med tider af ord i sætninger, men de fleste kan dog godt regne ud af når ægte er i flertal, skal "falsk" også være det - En maskine kan dog ikke se om "real eller false" er i flertal på dansk i forhold til real/false ID card or real/false ID cards. Så selv om der måske ikke er noget direkte forkert dansk i indlægget, så er der en masse indikationer på dansk, som danskere ikke ville skrive - uanset hvor ringe de så næsten måtte være til sproget.

/Angel

- - -


"The Universe is under no obligation to make sense to you" - Niel deGrasse Tyson


Svar #4
31. december 2018 af Stygotius

På EU's hjemmeside læser man "Det Forenede Kongerige er et konstitutionelt monarki og et parlamentarisk demokrati "   og desuden  "Det Forenede Kongerige har desuden 14 oversøiske territorier, som ikke...."

Hvordan afgør du at ordet "ægte" er flertal?  Det er vist nye resultater inden for sprogforskningen.

Når der desuden står  "købe et ægte og falsk identitetskort" (-med den ubestemte artikel i ental-), skal der vist megen fantasi til at hævde at "ægte" er flertal. Hvad har det i øvrigt at gøre med tider af verber??

Du skriver selv "Det er maskinoversat og dermed dårligt dansk"  og siden: "selv om der måske ikke er noget direkte forkert dansk i indlægget.  Jeg er helt og aldeles forvirret nu.


Brugbart svar (0)

Svar #5
31. december 2018 af AngelOneOne

Ja ok... Den var vist ikke gennemtænkt den med ægte og falsk ;) Det beklager jeg og beklager forvirringen.

I forhold til dårligt dansk - Well "De fleste kunder har oplevet vores sande og fremragende service.", er ikke forkert - Det er bare ikke noget man ville skrive... Det er i hvert tilfælde ikke noget jeg ville skrive, og det ser mere ud som noget der kommer fra engelsk, hvor man godt kan sige "...true and excellent service...".

Jeg skal måske tydeligere gøre det klart, at jeg med dårligt dansk, mener dansk på en måde, som man normalt ikke ville skrive eller sige det.

Et andet eksempel er "Køb rigtigt og forkert kørekort". Det ville du heller ikke sige på dansk. Der vil du igen bruge ordene ægte og falsk om kørekortet. Eller "Køb en rigtig registreret kørekort" med rigtigt uden t, på trods af at der lige ovenover, står "Køb et rigtigt registreret pas". Teksten er bare fuld af småfejl, eller sære eller underlige måder at skrive noget på (...sande og fortræffelige service f.eks.).

Og igen, jeg har ikke sagt at Det Forenede Kongerige er forkert oversat, jeg har sagt at (udover retslige dokumenter), ville bruge De Forenede Kongeriger... Og da slet ikke en tekst der skal lokke folk til at begå dokumentfalsk.

Men nok om det - Du må have et sandt og fortræffeligt Nytår ;)

/Angel

- - -


"The Universe is under no obligation to make sense to you" - Niel deGrasse Tyson


Skriv et svar til: dokumentfalsk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.