Tysk
Lidt hjælp! :-)
Hej!
Jeg sidder og skriver tysk, og har brug for hjælp til noget af det:
Det skulle for så vidt muligt skrives i før nutid :-)
Jeg vil skrive:
Vi har boet på et flot hotel, som ligger helt ned til vandet. Vi bor også tæt på den hyggelige by, som vi næsten har besøgt hver aften.
Sådan har jeg skrevet det på tysk:
Wir haben gewohnt bei einem toll Hotel, wie ganz unten das Wasser geliegt. Wir wohnen auch dicht auf das gemütliche Stadt, wie wir fast jeden Abend besucht haben.
Er det rigtigt skrevet? Hvis ikke, hvorfor? :-)
Svar #1
24. august 2011 af Tyskfødt (Slettet)
Wir haben gewohnt bei in einem tollen Hotel gewohnt, wie das ganz unten das am Wasser geliegt. liegt (= nutid). Wir wohnten (= datid) auch dicht auf das an der gemütlichen Stadt, wie die wir fast jeden Abend besucht haben.
Er hovedverbet en sammensat tid, står participiet (ved førnutid og førdatid) sidst i sætningen.
Som så mange andre af dine landsmænd har du også problemer med SOM. Det danske ord "som" kan enten være et bindeord wie= ligesom eller et henførende stedord der-die-das-die(flertal) med respektive bøjningsformer.
Wie bruges ved sammenligning. Ich bin so alt wie dein Bruder.
Det henførende stedords køn og tal bestemmes af det ord, som det viser tilbage til; dets kasus findes ved analyse af den relative bisætning.
Dansk har 2 relative pronominer "som" og "der" uden bøjning. Når du har en dansk sætning med "som", så prøv, om du kan erstatte "som" med "der". Hvis ja, så drejer det sig om en relativ bisætning.
(....den hyggelige by, som blev besøgt af familien næsten har besøgt hver aften.)
Svar #2
24. august 2011 af 0000000 (Slettet)
Tak for rigtigt godt svar, og god og uddybende forklaring! :-)
Skriv et svar til: Lidt hjælp! :-)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
