Tysk

Oversættelse - én sætning

28. august 2011 af krt (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej. Jeg er i gang med en tyskstil, og er kørt fast ved en sætning, som jeg simpelthen ikke kan få til at se rigtig ud, synes jeg. Derfor vil jeg spørge, om nogle af jer kan se, hvad det er der er forkert i den.
 

Sætningen på dansk, som jeg gerne vil have oversat:

Først tre timer efter at hun var blevet efterladt af Bent.

Sætningen på tysk:

Erst drei Stunden nachdem sie hatte von Bente hinterlassen.

På forhånd tak.


Brugbart svar (0)

Svar #1
28. august 2011 af Tyskfødt (Slettet)

Mit bud:  Erst drei Stunden später, nachdem sie von Bent  zurückgelassen worden war, ...........sætningen er ufuldstændig  f.eks. blev hun fundet = wurde sie gefunden.    Eller: Erst drei Stunden später, nachdem sie Bent zurückgelassen hatte, .......


Skriv et svar til: Oversættelse - én sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.