Spansk

nogle der gider tjekke mine sætninger

22. november 2011 af detskidegodt (Slettet) - Niveau: B-niveau

Jeg skal oversætte følgende sætninger til spansk og vil derfor sætte meget pris på en hurtig rettelse. Evt bare sige hvilke nr. der er fejl i. ved godt der er stavefejl i overskriften:)

 

1. Pols far hedder Josep.

- El padre de Pol se llama Josep

2. han er 52 år.

- Tiene cincuentaidós años

3. han arbejder på en tekstilfabrik.

-Trabaja en una empresa de textil

4. han beskæftiger sig med salg.

- Se dedica a la venta

5. han har altid arbejdet i tekstilbranchen.

- Siempre ha trajabado en la branche de textil

6. på fabrikken væver de stof, som de sælger til forskellige konfektionsfabrikker.

- En la empresa tejen el tejido, como venden a la empresas distintas de la confección

7. han rejser til forskellige byer i spanien.

- Viaja a el ciudades distintos en España

8. Pols mor, som hedder Teresa, arbejder på kontor.

- La madre de Pol como llama Teresa, trabaja en la oficina

9. hun er 50 år.

- Tiene cincuenta años

10. hun har altid arbejder som kontordame.

- Siempre ha trabajado como una señora de la oficina

11. hun arbejder fra 8 til 15.

- Trabaja de ocho a quince

12. derefter har hun tid til at arbejde i huset.

- Despues tiene el tiempo de trabaja en la casa

13. hun stryger og vasker.

- Plancha y lava

14. hun gør også rent på drengenes værelser.

- Hace tambien limpia en el habitaciones del chicos

15. familien har også en hund, som hedder Doc.

- La familia también tiene un perro, como ha llamado Duc


Brugbart svar (4)

Svar #1
22. november 2011 af Tru-life (Slettet)

3. han arbejder på en tekstilfabrik.

-Trabaja en una empresa de fábrica textil

4. han beskæftiger sig med salg.

- Se dedica a laTrabaja en ventas

5. han har altid arbejdet i tekstilbranchen.

- Siempre ha trajabado en la branche de indusría textil

6. på fabrikken væver de stof, som de sælger til forskellige konfektionsfabrikker.

- En la empresa fábrica tejen el tejido telas como que venden a las diferentes fábricas distintas de la confección

7. han rejser til forskellige byer i spanien.

- Viaja a el diferentes ciudades en de España

8. Pols mor, som hedder Teresa, arbejder på kontor.

- La madre de Pol como que se llama Teresa, trabaja en la oficina

10. hun har altid arbejder som kontordame.

- Siempre ha trabajado como una señora de la oficina oficinista

12. derefter har hun tid til at arbejde i huset.

- Después tiene el tiempo de para trabajar en la casa

14. hun gør også rent på drengenes værelser.

- También limpia en el las habitaciones del los chicos

15. familien har også en hund, som hedder Doc.

- La familia también tiene un perro, como ha llamado que se llama Doc

Du skal have mere styr på hvornår der skal stå 'que' og hvornår der skal stå 'como'. Når 'som' skal oversættes med 'que' er når der bliver indledt en relativsætning.

 


Brugbart svar (4)

Svar #2
22. november 2011 af jbmm (Slettet)

2. han er 52 år.

- Tiene cincuentaidós años

Talordene fra 31 til 99 skrives normalt med y:

52 = cincuenta y dos


Svar #3
22. november 2011 af detskidegodt (Slettet)

mange tak for svarende, specielt tak til dig Tru-life kæmpe hjælp :)

 


Brugbart svar (2)

Svar #4
26. november 2011 af garciaa (Slettet)

En enkelt lille fejl fra Tru-life glemte at rette er:

5)  - Siempre ha trabajado en la branche de indusría textil.

Jeg kan se at du (detskidegodt) har styr på det længere nede i sætning 10. Så vi må håbe at det er trabajado du mente, og at Tru-life overså denne lille fejl.

Rigtig god rettelse til oversættelsen Tru-life!


Skriv et svar til: nogle der gider tjekke mine sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.