Tysk
Oversættelse.
Hey!
Jeg har virkelig brug for hjælp, da jeg er helt lost lige nu. Og har ikke så meget tid, at løbe på :))
1) Hans plan lykkedes. Det var vigtigt for ham, at bibeholde hans frihed / værdighed. Derved så han sit snit til, at provokere de højere magthavere af DDR.
2) Han kom i fængsel, fordi han var med i Juniopstanden i 1953, sammen med en stor gruppe.
3) De havde til plan, at flygte til Vest-Berlin via kloaksystemet.
- Matthis lykkedes sin flugt. Carola blev fanget af DDR soldaterne.
4) Han fik tilbud om et flot og stort hus, og han kunne tjene en masse penge. Prestige. Men han reagerer afvisende ved, at trække sig fra professionel svømning.
5) Han har indset efter, at han har truffet sit valg, at han er nødsaget til, at flygte til bedre tider.
6) Han vil først have, at hans søster Lotte skal flygte med ham.
7) Hendes mand Teo vil ikke flygt, og deres datter Ina er for ung. Så efter Lottes mening er det for farligt.
8) Hun overtaler ham til, at komme tilbage efter hende og hendes familie.
9) Matthis har arrangeret det for ham.
1) Seine Plan hat geratet. Es war wichtig für ihm, das er bei behaltet seine Freiheit und Würde. Dabei etwas zu tun provozieren die höher Machthaberen in DDR.
2) Er kam in Gefängnis, weil er war mit der Juni rebellieren in 1953, zusammen mit eine Gruppe.
3) Sie haben zu Plan zu fluchten nach West-Berlin durch den Abzugskanal.
4) Er bekommt gutes Angebot Beispiel eine Schön und große Haus, und viel Geld verdienen. Viel Ansehen. Aber er reagiert ablehnt beim sich für professionell Schwimmen zurück.
Nogle, som måske vil hjælpe med mine fejl, og resten af mine spørgsmål?
På forhånd tak!
Svar #1
30. november 2011 af Stygotius (Slettet)
Du må vist til at lære noget om tysk ordstilling og om at tysk ikke er dansk.
Svar #2
30. november 2011 af reebex (Slettet)
1) Hans plan lykkedes. Det var vigtigt for ham, at bibeholde hans frihed / værdighed. Derved så han sit snit til, at provokere de højere magthavere af DDR. = Sein Plan war ein Erfolg. Das war wichtig für ihn, seine Freiheit / Würde zu behalten. Dadurch sah er sein einschnit, de höhere Herrscher der DDR, zu provozieren.
2) Han kom i fængsel, fordi han var med i Juniopstanden i 1953, sammen med en stor gruppe. = Er kam ins Gefängnis, weil er mit einer große Gruppe in der Juniaufstand 1953, teil nahm.
3) De havde til plan, at flygte til Vest-Berlin via kloaksystemet. = Sie hatten geplant, dass sie durch den Abwasserkanal zur West-Berlin flüchten wollten.
- Matthis lykkedes sin flugt. Carola blev fanget af DDR soldaterne. = Matthis's flucht war ein Erfolg. Carola wurde von der DDR Soldaten gefangen.
4) Han fik tilbud om et flot og stort hus, og han kunne tjene en masse penge. Prestige. Men han reagerer afvisende ved, at trække sig fra professionel svømning. = Er kriegte, zu ein schönes und großes Haus, ein Angebot und er konnte viel geld verdienen. Prestige. Aber er reagiert durch die Weigerung, von der professionellen Schwimmen zurücktreten.
5) Han har indset efter, at han har truffet sit valg, at han er nødsaget til, at flygte til bedre tider. = Er erkennt, nachdem er seine Wahl getroffen hat, dass er dazu gezwungen ist, zu bessere Zeiten zu flüchten.
6) Han vil først have, at hans søster Lotte skal flygte med ham. = Erst möchtet er, dass seine Schwester Lotte mit ihm flüchtet.
7) Hendes mand Teo vil ikke flygt, og deres datter Ina er for ung. Så efter Lottes mening er det for farligt. = Ihren Mann Teo möchtet nicht flüchten und ihre Tochter Ina ist zu jung. Das heiß, dass nach Lottes Meinnung, ist es zu gefärhlich.
8) Hun overtaler ham til, at komme tilbage efter hende og hendes familie. = Sie überretet ihm, dass er nach ihr und ihre Familie zurück kommt.
9) Matthis har arrangeret det for ham. = Matthis hat es für ihm arrangiert.
Håber det er en stor hjælp... :D
Svar #4
30. november 2011 af Tyskfødt (Slettet)
1) Hans plan lykkedes. Det var vigtigt for ham, at bibeholde hans frihed / værdighed. Derved så han sit snit til, at provokere de højere magthavere af DDR. = Sein Plan war/wurde ein Erfolg. Das Es war wichtig für ihn, seine Freiheit / Würde zu behalten. Dadurch sah er sein einschnit, de höhere Herrscher eine Möglichkeit ,die Führung der DDR zu provozieren.
2) Han kom i fængsel, fordi han var med i Juniopstanden i 1953, sammen med en stor gruppe. = Er kam ins Gefängnis, weil er mit einer großen Gruppe in der am Juniaufstand 1953 teilnahm.
3) De havde til plan, at flygte til Vest-Berlin via kloaksystemet. = Sie hatten geplant, dass sie durch einen den Abwasserkanal zur nach Westberlin zu flüchten wollten.
- Matthis lykkedes sin flugt. Carola blev fanget af DDR soldaterne. = Matthis 's flucht war ein Erfolg. gelang die Flucht. Carola wurde von der DDR-Soldaten gefangen.verhaftet.
4) Han fik tilbud om et flot og stort hus, og han kunne tjene en masse penge. Prestige. Men han reagerer afvisende ved, at trække sig fra professionel svømning. = Er kriegte, zu ein schönes und großes Haus, ein Angebot Man versprach ihm ein schönes großes Haus und dass er konnte viel Geld verdienen könne. Prestige. Aber er reagiert durch die Weigerung, weigert sich und zieht sich vom der professionellen Schwimmsport zurücktreten.
5) Han har indset efter, at han har truffet sit valg, at han er nødsaget til, at flygte til bedre tider. = Er erkennt, nachdem er seine Wahl getroffen hat, dass er dazu gezwungen ist, zu bessere Zeiten zu flüchten. auf bessere Zeiten zu warten.
Resten kommer om lidt
Svar #5
30. november 2011 af Tyskfødt (Slettet)
6) Han vil først have, at hans søster Lotte skal flygte med ham. = Erst Anfangs möchte er, dass seine Schwester Lotte mit ihm flüchtet.
7) Hendes mand Teo vil ikke flygt, og deres datter Ina er for ung. Så efter Lottes mening er det for farligt. = Ihr Mann Teo möchtet nicht flüchten und ihre Tochter Ina ist zu jung. Das heißt, dass Nach Lottes Meinnung ist es zu gefähhlich.
8) Hun overtaler ham til, at komme tilbage efter hende og hendes familie. = Sie überredet ihn, dass er nach zu ihr und ihrer Familie zurückkommt.? Det er ikke helt klart Mit bud: Sie überredet ihn, dass er später zurückkommt, um sie und ihre Familie zu holen
9) Matthis har arrangeret det for ham. = Matthis hat es für ihn arrangiert.
Svar #6
30. november 2011 af Stygotius (Slettet)
# 2
Hmm, den går nu ikke rigtig.
1) Hans plan lykkedes. Det var vigtigt for ham, at bibeholde (hans) sin frihed / værdighed. Derved så han sit snit til(,) at provokere de højere magthavere (af) i der DDR.
2) Han kom i fængsel, fordi han var med i Juniopstanden i 1953, sammen med en stor gruppe.
3) De havde til plan, at flygte til Vest-Berlin via kloaksystemet.
- Flugten lykkedes for Matthis (lykkedes sin flugt). Carola blev fanget af DDR soldaterne.
4) Han fik tilbud om et flot og stort hus, og han kunne tjene en masse penge(. P) og opnå prestige. Men han reagerer afvisende ved(,) at trække sig fra professionel svømning.
5) Han har indset efter, at (han har) have truffet sit valg, at han er nødsaget til(,) at flygte til bedre tider.
6) Han vil først have, at hans søster Lotte skal flygte med ham.
7) Hendes mand Teo vil ikke flygte, og deres datter Ina er for ung. Så efter Lottes mening er det for farligt.
8) Hun overtaler ham til(,) at komme tilbage efter hende og hendes familie.
9) Matthis har arrangeret det for ham.
1) Seine Plan (hat geratet) war erfolgreich verlaufen / war ein Erfolg.. Es war ihm wichtig (für ihm, das er bei behaltet) seine Freiheit und Würde zu behalten. Dabei (etwas zu tun provozieren) nahm er seine Chance wahr, die höheren Machthaber(e)n in DDR zu provozieren.
2) Er kam ins Gefängnis, weil er (war mit der Juni rebellieren in) den 1953er Aufstand zusammen mit einer Gruppe mitmachte.
3) Sie (haben zu Plan zu f) die Flucht(en) nach West-Berlin durch den Abzugskanal planiert..
4) (Er bekommt gutes Angebot Beispiel eine Schön und große Haus, und viel Geld) Ihm wurden ein schönes und großes Haus sowie auch die Möglichkeit viel Geld zu verdienen und Prestige angeboten. (Aber e)Er reagiert aber ablehn(t)end und zieht sich (beim sich für) vom professionellen Schwimmen zurück.
5) Han har indset efter, at han har truffet sit valg, at han er nødsaget til, at flygte til bedre tider. = Er erkennt, nachdem er seine Wahl getroffen hat, dass er dazu gezwungen ist, zu besseren Zeiten zu (flüchten) entfliehen..
6) Han vil først have, at hans søster Lotte skal flygte med ham. = (Erst möchtet) Zuerst will er, dass seine Schwester Lotte mit ihm flüchtet.
7) Hendes mand Teo vil ikke flygt, og deres datter Ina er for ung. Så efter Lottes mening er det for farligt. = Ihr(en) Mann Teo möchtet nicht flüchten und ihre Tochter Ina ist zu jung. Das heißt, dass (nach) es Lottes Meinnung nach, (ist) es zu gefärhlich ist.
8) Hun overtaler ham til, at komme tilbage efter hende og hendes familie. = Sie (überretet ihm) überredet ihn dazu, (dass er) nach ihr und ihrer Familie zurückzukommen (kommt).
9) Matthis har arrangeret det for ham. = Matthis hat es für (ihm) ihn arrangiert.
Svar #7
30. november 2011 af matematiklytter (Slettet)
Mange tak for jeres venlighed! Det var pænt gjort, tak ;-)!
Skriv et svar til: Oversættelse.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
