Tysk

Oversættelse af én sætning. Hjælp!

01. december 2011 af fizzfyr17 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Jeg skal oversætte: Som jøde må faren ikke eje sin forretning mere.  - als,

Jeg kan se, at det er en bisætning, så verbet skal stå til sidst. Men jeg kan se, at der to verber. Hvad gør jeg så?

Det her lyder dumt: • Als Jude der Vater nicht seine Geschäft mehr muss besitzen? Ret mig?

Tak på forhånd!


Brugbart svar (1)

Svar #1
01. december 2011 af Tyskfødt (Slettet)

Nu er du helt forvirret.   "Må" betyder her ikke "müssen" men "dürfen" = have lov til

Als Jude darf der Vater sein Geschäft nicht länger besitzen.


Svar #2
01. december 2011 af fizzfyr17 (Slettet)

Tusind tak!


Brugbart svar (0)

Svar #3
03. december 2011 af Stygotius (Slettet)

Det er ikke en bisætning !!

 

"Als" betyder her ikke "da", men som"


Skriv et svar til: Oversættelse af én sætning. Hjælp!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.