Tysk
Forholdsord
Jeg har lidt problemer med hvad de forskellige ord styrer... jeg har 2 eksempler på dansk, som er følgende:
1. Ambulancen kører til syghuset.
x o -------------------
Det er altså "til" der er forholdsordet.
2. Heinrich taler med en læge.
x o ---------------------
Der er altså "med" der er forholdsordet.
Jeg ved, at når forholdsordet styrer akkusativ, så er det ved bevægelsen, og hvor man kan spørge "hvorhen".
Jeg ved også, at når forholdsordet styrer dativ, så er det ved stilstand eller forbliven på et sted, og hvor man kan spørge "hvor".
Jeg ved også at til og på tysk: "zu" kun styrer dativ, af hvad vores lære har givet os af notater. HVORFOR styrer forholdsordet zu/til dativ, når at kører til sygehuset, fra et sted til et andet, styrer akkusativ?
Hvis du vil oversætte disse 2 sætninger, vil du være en stor hjælp!
Tak!
Svar #1
16. maj 2012 af Jaidane2009 (Slettet)
Mine versioner er følgende:
1. Der Krankenwagen fährt zu dem Krankenhaus.
2. Heinrich spricht mit einem Arzt.
Svar #2
16. maj 2012 af Tyskfødt (Slettet)
Forholdsordene
durch - für - gegen - ohne - um -wider styrer altid akkusativ
aus -bei - mit - nach -seit -von -zu styrer altid dativ
anstatt - statt - während -wegen - um...willen (for....skyld) f. eks. um Himmels willen, lass das sein! styrer altid genitiv
an -auf -hinter -in -neben - über -unter -vor -zwischen styrer akkusativ og dativ og her gælder reglen du har citeret om bevægelse eller tilstand.
Der Krankenwagen fährt zu dem = trækkes sammen til: zum Krankenhaus.
Skriv et svar til: Forholdsord
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
