Tysk

Die Prinzen - Küssen Verboten

03. juli 2012 af LarsMontebello (Slettet)

Har jeg oversat korrekt fra tysk til dansk?

Original tekst:

Du willst mich haben, denn du findest mich schön
Ich muß sagen, das kann ich gut verstehen

Du machst Geschenke und wäschst bei mir ab
Und ich denke, daß ichs gut bei dir hab

Doch da gibt es eine Sache die ich gar nich leiden kann
Kommen deine feuchte Lippen zu nah an mich ran

Küssen verboten (Küssen verboten)
Küssen verboten (streng verboten)
Keiner der mich je gesehn und hätte das geglaubt
Küssen ist bei mir nicht erlaubt!

Schon in der Schule - ich war 7 Jahre alt
Da war die Jule - in mich total verknallt
Ging ich nach hause - kam sie hinter mir her
Und in der Pause wollte sie noch viel mehr
Sie dachte das sie mich mit Käsebrötchen kaufen kann
Und dann kamen ihre feuchten Lippen an mich ran

Und letzte Nacht im Traum - Tobias kam zu herein
Ich sah große feuchte Lippen und ich konnte nur noch schrein!

Min oversættelse:

Du vil have mig, fordi du synes, at jeg er smuk
Jeg må sige, at jeg godt kan forstå det

Du giver mig gaver og gør rent for mig
Og jeg tænker, at jeg har det godt med dig

Men der er en ting, som jeg ikke kan modstå
Når dine våde læber kommer for tæt på mig

At kysse er forbudt (at kysse er forbudt)
At kysse er forbudt (strengt forbudt)
Ingen, der nogensinde har set mig, ville tro 
At kysse ikke er tilladt med mig!

Allerede i skolen - jeg var syv år gammel 
Der var Jule - helt vild med mig
Gik jeg hjem - fulgte hun efter mig 
Og i frikvarteret ville hun endnu mere 
Hun troede, at hun kunne købe mig med ostemadder 
Og så kom hendes våde læber tæt på mig

Og sidste nat i en drøm - kom Tobias gennem døren 
Jeg så store, våde læber, og alt, hvad jeg kunne gøre, var at skrige


Brugbart svar (4)

Svar #1
03. juli 2012 af Tyskfødt (Slettet)

Jeg har på fornemmelsen at trådopretteren  er identisk med KrisserRisser alias Petter Jensen alias LenaHermansen alias Janussen alias og hvad ved jeg.


Brugbart svar (1)

Svar #2
03. juli 2012 af Stygotius (Slettet)

Ich stimme ein.

 

Doch da gibt es eine Sache die ich gar nich leiden kann  =  Men der er en ting, som jeg ikke kan (modstå) holde ud.

 

Der Text ist verworren, -oder mindestens unklar (auch komisches Deutsch). Spricht darin ein Junge oder ein Mädchen ??


Skriv et svar til: Die Prinzen - Küssen Verboten

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.