Latin

Oversæt til latin - haster!

21. august 2012 af Stasiaw - Niveau: B-niveau

Hej! Jeg håber der er nogen der kan hjælpe. 

Hvordan siger man

 

En verden for børn

 

på latin?  Jeg har et bud der hedder "orbis terrarum pro filiis" men har også fået at vide at det betyder "hele verden for børn" og det er jo forkert. 

Det haster lidt, og på forhånd tusind tak! 

 

 


Brugbart svar (1)

Svar #1
03. september 2012 af alexpetros (Slettet)

Mundus liberis

Orbis ('ring, cirkel') terrae el. terrarum - hele verden (som ansås for en rund skive)

Filius - søn 

liberi - børn, liberis - for/til børn (dativ flertal)

 


Skriv et svar til: Oversæt til latin - haster!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.