Tysk
Oversættelse
Er der nogle, der vil hjælpe mig med at rette min oversættelse fra dansk til tysk?
Billedet forestiller en vesttysker og en østtysker. Muren er død og Tyskland er genforenet. Men der er stadig en stor forskel på vesttyskerne og østtyskerne. På billedet tager de afstand fra hinanden og ser surt på hinanden. De har stadig muren i deres hjerte.
Das Bild stellt vor einen Westdeutschen und einen ostdeutschen. Die Mauer ist tot und Deutschland ist vereinigt wieder. Aber das ist beständig einen groβ Unterschied zwischen die Ostdeutschen und den westdeutschen. Auf dem Bild nehmen sie Abstand voneinander und sie und sie sehen wütend aufeinander. Sie haben beständig die Mauer in ihrem Herzen.
Svar #1
01. oktober 2012 af Stephaniecb (Slettet)
Das Bild stellt einen Westdeutschen und Ostdeutschen vor. Die Mauer ist tot, und Deutschland ist wieder vereinigt. Aber es gibt immernoch einen grossen Unterschied auf die Westdeutschen und Ostdeutschen. Auf dem Bild nehmen sie Abstand voneinander, und schauen einander wütend an. Sie haben immernoch die Mauer in ihrem Herzen :)
Jeg kan flydende tysk, så det skulle gerne stemme :)
Svar #2
01. oktober 2012 af Tyskfødt (Slettet)
Das Bild zeigt vor einen Westdeutschen und einen Ostdeutschen. Die Mauer ist tot eller : weg und Deutschland ist wiedervereinigt wieder. Aber das ist beständig es gibt noch immer einen groβen Unterschied zwischen die Ostdeutschen und den Westdeutschen. Auf dem Bild nehmen halten sie Abstand voneinander und sie und sie sehen sich wütend aufeinander.verdrießlich (= gnaven) an. Sie haben beständig eller: immer noch die Mauer in ihrem Herzen.
Skriv et svar til: Oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
