Tysk
genetiv og dativ
Når jeg skal skrive en sætning som "har du vores adresse?" skal det så stå i genetiv?
Jeg skal oversætte sætningen "Jeg kender dem godt, men jeg kender ham bedre end hende" jeg er i tvivl om hvad der skal stå i dativ. jeg har slev oversat det til - Ich kenne sie gut, aber ich kenne ihm besser als ihr. Er det rigtigt?
Håber der er nogleder vil hjælpe :)
Svar #1
04. november 2012 af Stygotius (Slettet)
Det hedder altså "g e n i t i v" !!!!!
"Hvad laver dativ her ??
"Ich kenne sie gut, aber ich kenne ihn besser als sie."
Skriv et svar til: genetiv og dativ
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
