Tysk
Ordstilling
Nogle kloge hoveder, der kan hjælpe mig med denne her opgave med udgangspunkt i ordstilling samt tjekke om mine adjektiver er bøjet korrekt? :-)
“Das war der Hirbel” er en sørgelig bog uden Happy End. Forfatteren Peter Härtling fortæller med denne bog, at drengen Hirbels omverden ikke er i stand til eller har vilje til at omgås mennesker, som pga. et handicap eller en sygdom er anderledes. Samfundets løsning er netop at komme dem på et hjem, at spærre dem inde. Karolus, som har taget nogle børn fra andre børnehjem til sig, står for den menneskelige løsning. For en kort tid er hun Hirbels håb, men hun har ikke plads til flere børn. Og således forsvinder også denne drengs håb for et bedre, kærligere liv.
”Das war der Hirbel” ist eine traurig Buch ohne Happy End. Der Schriftsteller Peter Härtling mit dieses buch erzählt, der Junge Hirbels Umwelt nicht dazu fähig ist oder den Willen mit zu anderen menschen umgehen, der wegen eine Behinderung oder eine Krankheit andersartig ist. Der Auflösung die Gesellschaft genau zu ihnen aus einem Elternhaus kommen ist, zu ihnen einsperren. Karolus, die hat einige Kinder von anderen Kinderheimen (til sig) übernommen, für die menschliche Auflösung stehen. Eine kurze Zeit sie die Hoffnung Hirbels ist, aber sie nicht mehr Raum für mehr Kinder hat. Und so verschwinden auch so diese die Hoffnung der Junges für ein besser, zärtlicher Leben.
Svar #1
03. december 2012 af elanorM (Slettet)
”Das war der Hirbel” ist ein trauriges Buch ohne Happy End. Der Schriftsteller Peter Härtling erzählt in diesem Buch, wie die Umwelt des Jungen Hirbels nicht dazu fähig ist oder den Willen zeigt, mit Menschen umgehen, die wegen einer Behinderung oder einer Krankheit andersartig sind. Die Lösung der Gesellschaft ist es nämlich, sie in ein Heim zu bringen, sie einzusperren. Karolus, die einige Kinder aus anderen Kinderheimen zu sich genommen hat, steht für die menschliche Lösung. Eine kurze Zeit ist sie Hirbels Hoffnung , aber sie hat keinen Platz für mehr/ weitere Kinder. Und so verschwindet auch die Hoffnung dieses Jungens auf ein besseres, zärtlicheres Leben.
Er det en oversætning eller har du skrevet den danske del selv? Hvis du har skrevet den selv, så er det måske en god idé, at bruge nemmere (/kortere) sætninger næste gang.
Skriv et svar til: Ordstilling
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
