Tysk

Enkel sætning

23. februar 2013 af OnceUponATime (Slettet)

Hej allesammen

Jeg sidder her sent om natten, og prøver at få hoved og hale på en sætning, som jeg ikke kan finde ud af, at oversætte til tysk. Den lyder følgende:

"Dø eller dræb."

Det jeg er kommet frem til er "Sterben oder töten", som jeg synes ikke kan lyde mere forkert.

Håber nogen har styr på dette enkle tyske oversættelse, og som gerne vil hjælpe!

Tak på forhånd! :)


Brugbart svar (1)

Svar #1
24. februar 2013 af Tyskfødt (Slettet)

Du skal bruge bydemåden/imperativ, ikke infinitiv.  Stirb oder töte!


Skriv et svar til: Enkel sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.