Tysk
Enkel sætning
Hej allesammen
Jeg sidder her sent om natten, og prøver at få hoved og hale på en sætning, som jeg ikke kan finde ud af, at oversætte til tysk. Den lyder følgende:
"Dø eller dræb."
Det jeg er kommet frem til er "Sterben oder töten", som jeg synes ikke kan lyde mere forkert.
Håber nogen har styr på dette enkle tyske oversættelse, og som gerne vil hjælpe!
Tak på forhånd! :)
Svar #1
24. februar 2013 af Tyskfødt (Slettet)
Du skal bruge bydemåden/imperativ, ikke infinitiv. Stirb oder töte!
Skriv et svar til: Enkel sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
