Tysk
Reisen/fluchten zu/nach?
Hvis man skal formulere en sætning på tysk, fx
han vil gerne flygte til danmark
er will gerne nach Dänemark fluchten?
eller
er will gerne zu Dänemark fluchten? :)
Svar #1
05. maj 2013 af Tyskfødt (Slettet)
"Til" oversættes med
"nach" ved stednavne. Ich reise morgen nach Paris, nach Italien
"zu" om personer. Ich gehe morgen zu meiner Tante. Er läuft schnell (zu dem) = zum Bäcker; um ein Brot zu kaufen.
er will gerne nach Dänemark flüchten
Svar #2
05. maj 2013 af marmar (Slettet)
Tusind tak, svaret kunne aldeles ikke formuleres bedre! :-)
kort og god regel at kunne.
Svar #3
06. maj 2013 af Stygotius
Man bruger "in" ved de lande som har en bestemt artikel.
"In die Schweiz", - "in die Türkei" - "in den Libanon" - "in die Vereinigten Staaten" "in die Niederlände" - "in die BRD" - "in den Irak" - "in den Sudan" - "in das Elsass" etc. etc.
Svar #4
06. maj 2013 af Finn Johannessen
Ad #3 Stygotius
"in die Niederlände"
Nej, det hedder »in die Niederlande«
Mvh. Finn Johannessen
Skriv et svar til: Reisen/fluchten zu/nach?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.