Tysk
Oversættelse
Er der nogen, der vil rette min tysk oversættelse?
Tak på forhånd.
1. Friedrich og fortælleren har aftalt at mødes i skoven (Wald (m)).
2. De skal ud til badet (Bad (n)) i skoven.
3. På vejen (Weg (m)) møder de en mand med en sølvblank cykel. Han har travlt.
4. Da de er ude i ”skovbadet”, springer Friedrich hurtigt i vandet. Han venter ikke på fortælleren.
5. Denne stiger forsigtigt i vandet. Han er en smule misundelig på sin ven, fordi han svømmer så godt.
6. Friedrich mister sit nummer i vandet.
7. Bademesteren bliver vred på ham, men alligevel (=trotzdem) får han sine klæder før de andre.
8. Bademesteren undrer sig over legitimationskortet. (Ausweis (m)).
9. Han kan ikke lide jøder og sparker Friedrichs sko i vaskebassinet til fødder (Fusswaschbecken (n)).
10. Friedrich tænker på sin ven. Han skammer sig og kan ikke se ham i øjnene (=Auge – n (n)).
11. Han håber, at forholdet mellem dem vil holde (=dauern).
1. Friedrich und der Erzähler haben vereinbart, in den Wald zu erfüllen.
2. Sie müssen aus dem Bad in den Wald.
3. Auf der Weg treffen sie einen Mann mit einem silbernen Fahrrad. Er ist beschäftigt.
4. Als sie in der "Waldbad", Friedrich schnell ins Wasser springen. Er will nicht für den Erzähler warten.
5 Dadurch erhöht sich leicht in Wasser. Er ist ein bisschen neidisch auf seinen Freund, weil er auch schwimmt.
6. Friedrich verliert seine Nummer im Wasser.
7. Badezimmer Master ist wütend auf ihn, aber trotzdem bekommt er seine Kleider vor den anderen.
8. Badezimmer Master Wunder Ausweis.
9. Er mag keine Juden und munter Friedrichs Schuhe in den Fuß Waschbecken.
10. Friedrich denkt an seinen Freund. Er schämt sich und kann ihm nicht in die Augen.
11 Er hofft, dass die Beziehung zwischen ihnen will dauern
Svar #1
06. maj 2013 af trunzze
1. Friedrich und der Erzähler haben vereinbart, sich in den in dem (da dativ + m= dem) Wald zu erfüllen treffen.
2. Sie müssen wollen (det er mere en hensigt end nødvendighed) aus zu dem Bad in den dem (da dativ + m= dem) Wald.
3. Auf der dem Weg treffen sie einen Mann mit einem silbernen Fahrrad. Er ist beschäftigt. Er hat es eilig.
4. Als sie in der dem "Waldbad" sind, Friedrich schnell ins Wasser springen springt Friedrich snhnell ins Wasser (hovedsætning). Er will nicht für den Erzähler warten Er wartet nicht auf dem Erzähler.
5 Dadurch erhöht sich leicht in Wasser Dieser steight vorsichtig hinunter ins Wasser. Er ist ein bisschen neidisch auf seinen Freund, weil er auch so gut schwimmt.
6. Friedrich verliert seine Nummer im Wasser.
7. Badezimmer Master ist Der Bademaister wird wütend auf ihn, aber trotzdem bekommt er (bedre: er bekommt aber trotzdem) seine Kleider vor den anderen.
8. Badezimmer Master Der Bademaister Wunder wundert sich über der (overført betydning; über -> akkusativ) Ausweis.
9. Er mag mochte (ureglmæssig) keinen Juden und munter Friedrichs Schuhe stosst die Schuhe Friedrichs (eller Friedrichs Schuhe) weg in den das Fußwaschbecken.
10. Friedrich denkt an seinen Freund. Er schämt sich und kann ihm nicht in die Augen sehen.
11 Er hofft, dass die Beziehung zwischen ihnen will dauern dauern wird (bisætning: tidsangivende verbum til sidst + will --> fremtid = wird)
Skriv et svar til: Oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
